全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

EVA...

2005-08-02 04:01:42 | 全英連参加者 2005

 スペースシャトルディスカバリー号のミッションスペシャリストの野口さんが船外活動(日本時間1日に2回目)を行っている。NASA-TVの中継でも、一般報道でも、関係者はインタビューでさかんに”EVA”という言葉を使っている。まさか単語(最初からこの言葉があった)とは思えない。何という言葉の省略なのかな。

*****

  E.. V.. A... うーん。

 この中ではAが一番わかりやすい。活動だからActivityかActivitiesだ。Eは何だろう。船外だからExtraかな。Vは船... Vesselかな。

 略語は一度使われ始めると、オリジナルが何なのか、かからなくなることがある。使う方も楽だからEVAならEVAとしかいわなくなる。

 NASAのページを見てみる。

 Second Spacewalk Under Way
 STS-114 Mission Specialists Soichi Noguchi and Steve Robinson kicked off their second spacewalk at 4:42 EDT this morning. The objective of this stroll is to replace a Control Moment Gyroscope (CMG) on the International Space Station. The CMGs provide attitude control to the Station.
 
 Meanwhile, the other Space Shuttle Discovery and Station crewmembers will continue cargo transfers.

 第2回船外活動
 STS-114(今回の飛行の作戦番号名)のMission Specialistノグチソウイチとスティーブロビンソンが、東海岸標準時4時42分から第2回目の船外活動(スペースウォーク)を開始した。今回の船外活動の目標はISS(国際宇宙基地)のCMG(姿勢制御装置)を取り替えることである。CMGは基地の高度調節を行うものである。

 彼ら以外のスペースシャトルディスカバリー号と宇宙基地のクルーはcargo transferを継続することになる。

*****

 調べたのにspacewalkと書いてある。困ったな。
 NASAのサイトでさらに検索してみたら、写真が出ていた。
 STS-110 Extravehicular Activity (EVA)

 extra vehicular avtivityなのか。。。

 ホントに船外活動なんだ。vehicularはvehicle(乗り物)の形容詞形だ。
 なるほどね。
 でも、extravehicularは1語なのにEVなのね。言葉ってわからないものだな。

*****

 英文を日本語にしながらちょっと考えた。
 『彼ら以外のスペースシャトルディスカバリー号と宇宙基地のクルーはcargo transferを継続することになる。』

 シャトルのクルーって、きわめて高度な輸送活動をしているんだね。cargo transferって荷物の運び込みの意味だもん。

 STS-110の記事はこちらです。

 無事に帰ってこい。DISCOVERY。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする