![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/34/44/35955884d25db51cf24d7c66d636ab8d.jpg)
■G. V. Chenovは英語圏では英訳されたG. V. (2004). Inference and Anticipation in Simultaneous Interpreting: A probability-prediction model. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.で知られている通訳理論家だが、最近ヤフオクでロシア語の本を見つけたので落札してみた。ロシア語は打てないので英語で書けば、G. V. Chernov (1978). Theory and Practice of Simutaneous Interpretation. Moscow: Mezhdunarodnyie otnosheniya.となるらしい。ロシア語も読めないのに、とは思ったのだが、俺が買わずに誰が買うのだと思い直し落札した。(他に入札者はなかった。)とはいっても1600円なのでそう力むこともないが。
■200ページほどの本で、文献は6ページほどあり、うち2ページがロシア語、4ページが英独仏語の文献である。Gerver & Sinaiko (1978)とあわせれば、1978年当時どのような文献が入手可能であったのかがだいたい分かるのが取り柄か。