MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

お知らせ

来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。

『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。

『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。

Facebookはこちらです。

講演のお知らせ

2016年12月10日 | 催し

12月17日(土)に青山学院大学の英文学会というのがあり、そこで講演をやります。場所、時間などはポスターをご覧ください。「御退任」などと書かれていますが、英米文学科にはいわゆる最終講義といった習慣はありませんので、これが実質的に最終講義に当たるのかなと思います。内容は前回の講演を骨子としていますが、さらにパワーアップしてます(と思います)。通訳翻訳研究(コミュニケーション)-英語学(言語学)-英米文学-英語教育の領域を横断する刮目すべき講演!(かな)。

また来年の1月21日には上智大学国際言語情報研究所主催の講演会で話をします。詳しくはこちらこちらをご覧ください。