この英語は「記念日」と訳しますね。とても古い話ですが、若いときに米国NYCに居ました。友人と郊外に泊りがけでドライブ旅行に出かけたとき、そのモテルのバーに友人たちと入ってカウンターに座り、バーテンダに話しかけられたのです。友人夫婦が今日は「結婚記念日」だと言うと、「お~、アニバーサリ~~」ということで、お店のおごりでお客みんなに飲み物がプレゼントされました。つい、日本男子の多くは、忘れてしまいますが、かの国では「誕生日」と同じくらいに重要な「記念日」のようです。
...(昨日がわれらのその日でした)
...(昨日がわれらのその日でした)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます