[用例研究 254] 〈shouldn’t have+過去分詞〉
(BLONDIE By Dean Young & Stan Drake © 1997 King Features Syndicate Inc.)
1 I probably shouldn’t have bought this tree at lunch time,
2 but Claudia won’t mind me taking it home in her car.
3 Then again ...
[解説]
1
・probably: probably は確信の度合を示す副詞で、8割方の確かさを表はします。辭書には「たぶん」「おそらく」「たいてい」「十中八九」といつた譯語があてられてゐますが、「たぶん」「おそらく」は日本語ではかなりの幅をもつて使はれます。注意が必要なところでせう。(※さまざまな「確信の度合を示す副詞」については2018年7月16日付の記事中の「用例研究 135」で扱つてゐます)
・shouldn’t have bought: 〈shouldn’t have+過去分詞〉のかたちで「過去において實行された行爲に對して、現在の話者の非難や後悔」を表はします。「~すべきではなかつたのに」「~しなければ良かつたなあ」といつた意味を表はします
□參考例文: 短縮形とさうでない例です。
254.1 We shouldn't have come to this party - it's terrible.
こんなパーティには來なけりや良かつた - ひどいもんだ。
254.2 I hurt my back. I should not have carried that heavy box up two flights of stairs.
背中が痛い。あの重い箱を持つて階段ふたつ登らなければ良かつたな。
□參考例文: oughtn't to、ought not to でもほぼ同じ意味を傳へます。
254.3 He oughtn't to have said that.
彼はそんなことを言ふべきではなかつたのに。
254.4 You ought not to have used the electric light more than is necessary.
必要以上に電燈を使ふべきではなかつたのに。
2
・mind: mind は –ing form を目的語にとる動詞で「いやがる」といつた意味です。me は taking の意味上の主語として前に置かれ、「僕が家に持ち替へるのをいやがらないだらう」といふ意味になります。
3
・then again: (反對の可能性を表はして)「いやさうではなくて」「しかしまた一方では」。前に but を置くこともあります。
□參考例文
254.5 He may be here tomorrow. Then again, he may not come until next week.
彼は明日ここにくるかもしれません。でもさうではなく來週になるかもしれません。
[意味把握チェック]
1 「晝飯時にこの木を買ふんぢやなかつた(/買ふべきぢやなかつたな、おそらくは)」
2 「でも Claudia は、彼女の車で(僕が)家に持ち歸るのをいやがらないだらう」
3 「いやさうでもないか...」
[笑ひのポイント]
・クリスマス前の car pool(車の相乘り)でのできごとでした。起こりがちなできごとを極端化して笑ひを誘ひます。