英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・用例研究 131 <couldn't be better>

2018-06-04 | 用例研究

讀者の皆樣へ

  拙いブログ記事を讀んでいただきありがたうございます。

  加齡による目の衰へに對して負擔輕減をはかるべく、2018年6月より扱ふ題材を變更いたします。獨學受驗生への應援といふスタンスは變はりません。また、これまでの記事は從來通り御利用いただけます。御諒解をお願ひいたします。

  なほ、用例研究 1~130 については、ブログ右の Categories の「記事索引」をクリックし、最下部の「索引 用例研究(英語漫畫)」で日付を確認した後、Back Numbers から該當の「年・月」をクリック、Calendar で「日」をクリックしてご覧ください。

                                                                                      でゞむ子拜

 

[用例研究 131]  〈couldn’t be better〉

   (BLONDIE  By Dean Young & Stan Drake)

 

1  How’s everything going, Don?  Couldn’t be better.

2  A Japanese corporation just bought my business.

3  This Japanese buying is really getting serious.  What do you mean?

4  He had a hot dog cart.

 

[解説]

・How’s everything going?: 人に對して「調子はどうですか」と訊ねる表現で、How is が How’s と縮約形になつてゐます。

・Couldn’t be better: これ以上良い状態はあり得ないだらう、つまり「今は最高だ」といふ返答をしたわけです。主語が省略されてゐますが、たとへば it や things が考へられます。

  この表現は、文法書では假定法の項にみつかります。條件(節)が隱れてゐて、歸結節のみを示す表現です。叮嚀・控へめな會話表現は假定法のこの用法に由來します。直説法で斷定的に述べるのではなく、假定法で「私はかう考へてゐるんですが」といつた話し手の思ひや主觀的な考へを述べてゐるといふニュアンスを傳へることができるからです。

 

□參考例文

131.1     I'll meet you here at three thirty. Or would four be better?

                 ここで3時半に會ひませう。それとも4時のはうがよろしいでせうか。

131.2     Do you think you could help me move this weekend?

                 今週末、私の引越を手傳つてもらへませんか。

 

  (Things) Could be better. といへば、状況がより良くなる可能性はあり得るだらう、つまり「(最惡ではないが、實のところ)あまり良くはない」状況にあることを抑制的に傳へる囘答になります。

  (Things) Couldn’t be worse. といへば、状況がこれ以上惡いつてことはあり得ないだらう、つまり「最惡だね」となります。

・Don[dɑn/dɔn]  Donald: の別稱です。昔テレビ放映してゐた Highway Patrol の隊長の名前は Dan[dᴂn] で、Daniel の別稱。日本語では區別がつきにくいかも。

・buy: acquire の意味。buy up とも言ひます。

・just: (完了形、過去形とともに)「たつた今」「ついさつき」「~したばかり」

・hot dog cart: ホット・ドッグを調理して賣る移動式の屋臺。自動車などで牽引するもの。

 

[意味把握チェック]

1  「調子はどう、Don?」「最高だね」

2  「日本のある會社がぼくの商賣(/事業)を買收したところでね」

3  「日本のかうした買收は本當に深刻になつてるよなあ」「どういふ意味?」

4  「彼はホット・ドッグ屋臺を持つてたんだ

 

[笑ひのポイント]

・「まさかそこまでは…」といふ極端な例を示して笑ひを誘つてゐるのかと思ひます。この漫畫は1990年の秋に發表されました。