英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・117.7 A feature of English in …

2017-10-09 | 出題英文讀解

⑦   Thus, electronic forms of communication are producing new written forms of English and some of these reduce the distinction between the written and the spoken forms of the language.  This may be more acceptable to societies now than before, as there appears to be a general movement toward a greater tolerance of diversity.  Whereas in former times there might have been complaints about incorrectly written English, nowadays people seem increasingly comfortable with the idea that different types of English might be suitable for different purposes and media.  These trends may push toward greater diversification of English rather than toward standardization.

 

 【解答・解説】

[番號付英文]

7.1  Thus, electronic forms of communication are producing new written forms of English and some of these reduce the distinction between the written and the spoken forms of the language.

7.2  This may be more acceptable to societies now than before, as there appears to be a general movement toward a greater tolerance of diversity.

7.3  Whereas in former times there might have been complaints about incorrectly written English, nowadays people seem increasingly comfortable with the idea that different types of English might be suitable for different purposes and media.

7.4  These trends may push toward greater diversification of English rather than toward standardization.

 

[正答へのアプロウチ]

(1) [第7パラグラフのメモ例]

・(電子コミュニケイションにより)英語の多樣化が進んでゐる(可能性)。

・英語の書き方が變化し、話し言葉との違ひが少なくなつてゐるため。

 

[語句・構文等]

7.2  this は7.1で示された事象を指してゐます。

7.2       appear to-不定詞(~)       ~らしい / ~するやうだ

7.3  in former times に假定條件が含まれ、there might have been ~といふ假定法過去完了の歸結節が使はれてゐます。(※if節によらない條件提示やその歸結節については、2011年8月17日付の拙稿に解説や例文があります。)

7.3  同格: the idea that~は同格表現です。「~といふ考へ」と解します。

7.3      in former times           昔は

7.3      media                         發音注意  [mí:diə]

 7.3  comfortable 抵抗感が少なく受容の姿勢を示す方向に向つてゐることを意味してゐると思ひます。

7.4       ~ rather than …        (どちらかといへば)…よりはむしろ~である

 

[意味把握チェック]

7.1  かうしてコミュニケイションの電子的な形態が英語の新しい書き方を生みだしてをり、これらの一部により英語の書き言葉と話し言葉の違ひが少なくなつてゐる。

7.2  今はこのことが以前に比べて社會で容認されやすくなつてゐるかもしれない、多樣性について一層寛大になる動きが廣まつてゐるやうに見えるので。

7.3  昔であつたなら英語の書き誤りは苦情が出たであらうが(/出たかもしれないが)、それに對して今日では、さまざまなタイプの英語はさまざまな目的や媒體にふさはしいのだといふ考へに人々はますます滿足してゐるやうに思はれるのである。

7.4  かうした動向により、英語は標準化するよりもむしろ一層多樣化する方向に進んでゐるのかもしれない。