英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・47 北里大學 2014 (6) 5パラ

2014-10-13 | 出題英文讀解

     At the end of the 20th century, researchers began to develop treatments for a variety of life-threatening genetic diseases.  The early results seemed very (7)encouraging, and, consequently, people with genetic diseases became hopeful that they would soon see a cure.  In 2000, for example, French doctors treated babies with a rare genetic disorder, commonly (8)referred to as “bubble boy disease*4,” that affected their immune systems.  They injected the babies with a healthy replacement gene.  Ten months later, the children’s immune systems appeared completely normal.

注:

*4bubble boy disease「バブルボーイ症候群、重症複合免疫不全症」アデノシンデアミナーゼという酵素の欠損に起因する免疫不全疾患

 

 

問2 本文中の下線部(6)~(10)の語(句)に最も近い意味のものを、それぞれ①~⑤の中から一つずつ選びなさい。

(7)  encouraging

①  absurd   ②  constant   ③  depressing   ④  promising   ⑤  unfavorable

(8)  referred to as

①  called   ②  prejudiced   ③  regulated   ④  unpredictable   ⑤  worsened

 

 

5.1  At the end of the 20th century, researchers began to develop treatments for a variety of life-threatening genetic diseases.

 

[意味把握チェック]  5.1 20世紀末に、研究者たちは生命を脅す(やうな)さまざまな遺傳子疾患の治療法を開發し始めた。

 

5.2  The early results seemed very encouraging, and, consequently, people with genetic diseases became hopeful that they would soon see a cure.

 

[意味把握チェック]  5.2 早い時期の(開發)成果は希望を與へるものであり、その結果、遺傳子疾患にかかつてゐる人々はほどなく(治療により)治るだらうといふ望みをもつ(やうになつ)た。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・be hopeful that~: that 節を置くと、期待の内容について説明を補ひ、「~といふことを期待してゐる」といふ意味になります。ここは動詞が became です。

 

5.3  In 2000, for example, French doctors treated babies with a rare genetic disorder, commonly referred to as “bubble boy disease,” that affected their immune systems.

 

[意味把握チェック]  5.3 例へば、2000年にはフランスの醫師が、免疫システムに影響するまれな遺傳子(異常による)疾患、一般的には「バブルボーイ症候群」と呼ばれてゐるが、その(患者である)乳兒たちを治療した。

 

[語句]

5.3     refer to ~ as …       ~を…と言ふ/~を…と呼ぶ

 

5.4  They injected the babies with a healthy replacement gene.

 

[意味把握チェック]  5.4 彼らは乳兒たちに健全な取替(/交換)遺傳子を注入した。

 

[語句]

5.4     inject ~ with …      ~に…を注入する

 

5.5  Ten months later, the children’s immune systems appeared completely normal.

 

[意味把握チェック]  5.5 10箇月後には、乳兒たちの免疫システムは全く正常な樣子であつた。

 

 

問2 本文中の下線部(6)~(10)の語(句)に最も近い意味のものを、それぞれ①~⑤の中から一つずつ選びなさい。

(7)  encouraging

①  absurd(不合理な)   ②  constant(搖ぎない)   ③  depressing(意氣消沈させる)   ④  promising(期待できる)   ⑤  unfavorable(好ましくない)

(8)  referred to as

①  called(と呼ばれる)   ②  prejudiced(偏見のある)   ③  regulated(規制された)   ④  unpredictable(豫知できない)   ⑤  worsened(一層惡化した)

【解答】

(7)  ④

(8)  ①