This testing is a significant milestone in genetic research, because these tests provide people who have genetic defects ( 2 ) important information. However, the tests also introduce complex ethical issues. If patients find out that they have a dangerous genetic defect, they may not know what to do. Their decision will depend on several factors. First, in some cases, identification of the gene only suggests the likelihood that the patient will develop the disease associated with that gene. For example, women who have inherited the harmful BRCA gene mutation*3 have a much higher chance of developing breast cancer than other women do. ( 3 ), it is likely that women with the genetic mutation will develop cancer, but it is not certain. A second important factor in the decision is whether there is a treatment, and if so, what kind of treatment. In the case of BRCA gene mutation, a frequent treatment is major surgery before the cancer develops. Women who test positive for the mutation must decide between this treatment and the possibility of dying of cancer.
注:
*3BRCA gene mutation「がん抑制遺伝子変異」BRCA gene = breast cancer (susceptibility) gene
問1 本文中の(1)~(5)の空欄に入る最も適切なものを、それぞれ①~⑤の中から一つずつ選びなさい。
(2) ① against ② for ③ into ④ off ⑤ with
(3) ① Besides ② Instead ③ Nevertheless ④ Otherwise ⑤ Thus
2.1 This testing is a significant milestone in genetic research, because these tests provide people who have genetic defects with important information.
[意味把握チェック] 2.1 この檢査は遺傳子研究では著しく劃期的な出來事である。なぜなら、かうした檢査は遺傳子に缺陷のある人たちに重要な情報を提供するからである。
[語句]
2.1 provide ~ with … ~に…を供給する ※provide … for/to ~
2.2 However, the tests also introduce complex ethical issues.
[意味把握チェック] 2.2 しかしながら、その檢査は複雜な倫理上の問題を導き入れることにもなる。
2.3 If patients find out that they have a dangerous genetic defect, they may not know what to do.
[意味把握チェック] 2.3 患者は、危險な遺傳子の缺陷があることを知ると、どうしたら良いかわからないかもしれない。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・疑問詞にto-不定詞がつづくかたちについては、2014年5月14日付の拙稿に解説や例文があります。畫面右の Back Numbers で該當の月・年をクリックし、Calendar で該當日をクリックしてご利用ください
[語句]
2.3 find out 知る/氣づく
2.4 Their decision will depend on several factors.
[意味把握チェック] 2.4 かれらの(行動の)決定はいくつかの要因にかかる(/よつてなされる)ことにならう。
[語句]
2.4 depend on ~ ~次第である/~にかかつてゐる
2.5 First, in some cases, identification of the gene only suggests the likelihood that the patient will develop the disease associated with that gene.
[意味把握チェック] 2.5 第一に、(缺陷)遺傳子の特定により、患者(/缺陷遺傳子をもつ人)がその遺傳子に結びついた病氣を發症する可能性がある、といふことが示唆されるにすぎない場合がある。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・同格: the likelihood と名詞節 that the patient will~が竝べられ、名詞節が the likelihood の説明をしてゐます。「~發症する見込み/可能性」といふことになります。
2.6 For example, women who have inherited the harmful BRCA gene mutation have a much higher chance of developing breast cancer than other women do.
[意味把握チェック] 2.6 例へば、危險ながん抑制遺伝子変異を(遺傳で)受け繼いでゐる女性は、乳癌にかかる可能性が他の女性よりもずつと高い。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・比較級の強調: much が比較級 higher を強調してゐます。
[語句]
2.6 for example 例へば
2.7 Thus, it is likely that women with the genetic mutation will develop cancer, but it is not certain.
[意味把握チェック] 2.7 このやうに、その遺傳子に突然變異のある女性は癌を患ひやすさうではある、しかし確實ではない。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・preparatory it(形式主語): 眞主語は that 節です。
2.8 A second important factor in the decision is whether there is a treatment, and if so, what kind of treatment.
[意味把握チェック] 2.8 患者の決定での二番目の重大要因は、治療法があるかどうか、もしあるとしても(/あるとするなら)どのやうな治療法なのかといふことである。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・if は文脈によつて讓歩の意味が生じ、 even if / even though のやうな意味に解されることがあります。讓歩の場合は if節は後ろに置かれるのがふつうですが、前に置かれることもあります。ここはどちらの意味にもとれます。
2.9 In the case of BRCA gene mutation, a frequent treatment is major surgery before the cancer develops.
[意味把握チェック] 2.9 がん抑制遺伝子変異の場合は、しばしば行はれる治療法は、癌にかかる(/癌發症)前の大手術である。
2.10 Women who test positive for the mutation must decide between this treatment and the possibility of dying of cancer.
[意味把握チェック] 2.10 その遺傳子變異があると檢査で判明した(/陽性だつた)女性は、この治療法と癌で死ぬ可能性のいづれを採るか決斷しなくてはならない(/の決定を迫られる)。
[語句]
2.10 die of ~ (病氣/飢ゑ/老衰)で死ぬ ※怪我/不注意なら主に die from ~
問1 本文中の(1)~(5)の空欄に入る最も適切なものを、それぞれ①~⑤の中から一つずつ選びなさい。
(2) ① against ② for ③ into ④ off ⑤ with
(3) ① Besides(さらに/その上) ② Instead(その代はりに/それどころか) ③ Nevertheless(それにも拘らず/それでもやはり) ④ Otherwise(さもなければ/別の状況では) ⑤ Thus(このやうに/それゆゑに)
【解答】
(2) ⑤
(3) ⑤