英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・38 センター試驗 2014 (6) 5パラ

2014-02-07 | 出題英文讀解

(5)     Even after the equipment is bought, the advances in audio technology sometimes continue to take consumers’ attention away from the music itself.  The convenience of portable systems lets people listen to music while doing something else, like jogging in the park or commuting to work.  In these settings, music may be partly lost in background noise, making it hard for the listener to concentrate on it.  In another case, audiophiles may spend a considerable amount of time and energy testing and adjusting their combination of components to achieve the highest standard of fidelity.

 

問4  Based on paragraph (5), which of the following is true?  [  50  ]

 

  ①  Background noise often helps people concentrate on music.

  ②  Portable audio systems tend to create background noise.

  ③  Setting up a hi-fi system can take a great amount of effort.

  ④  The busier people are, the more they appreciate music.

 

 

5.1  Even after the equipment is bought, the advances in audio technology sometimes continue to take consumers’ attention away from the music itself.

 

[意味把握チェック]  5.1 (オーディオ)裝置の購入後でも、オーディオ技術の進歩によつて時に消費者の注意が音樂自體から引き離され續けることがある。

 

5.2  The convenience of portable systems lets people listen to music while doing something else, like jogging in the park or commuting to work.

 

[意味把握チェック]  5.2 携帶用の裝置は便利で(/便利だから)、人々は公園でのジョギングや通勤のやうに何かほかのことをしながら音樂を聽ける。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・2.3 の關係代名詞節の中の文體と似てゐます。

 

5.3  In these settings, music may be partly lost in background noise, making it hard for the listener to concentrate on it.

 

[意味把握チェック]  5.3 かうした状況では、背後の騷音で音樂が一部聞こえないことがあるかもしれないし、聽き手が音樂に集中するのも難しくなる(かもしれない)。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・分詞構文: making ~が添へられて説明を追加してゐます。

preparatory it(形式目的語): 假に it を置くことにより意味が傳はりやすくなります(※第五文型[SVOC]の構造をもつ句です)。make の目的語は to concentrate on it(for) the listener は不定詞の意味上の主語を表はしてゐます。

 

5.4  In another case, audiophiles may spend a considerable amount of time and energy testing and adjusting their combination of components to achieve the highest standard of fidelity.

 

[意味把握チェック]  5.4 また別の場合では、最高の(音質)忠實性水準を達成しようと(/達成するため)、ハイファイ・ファンは(オーディオ裝置を構成する)構成機器の組み合せを試し調整して相當な量の時間とエネルギーを費やすこともあるだらう(/費やすかもしれない)。

 

[語句]

5.4

 

spend ~ -ing()

…して~を過ごす

5.4

 

standard

[stǽndərd]

 

問4  Based on paragraph (5), which of the following is true?  [  50  ] (パラグラフ(5)に基づくと、以下の(選擇肢の)どれが正しいか?)

 

  ①  Background noise often helps people concentrate on music. (背後の騷音は、しばしば人々が音樂に集中する助けになる)

  ②  Portable audio systems tend to create background noise. (携帶用オーディオ裝置は背後の騷音を生み出す傾向がある)

  ③  Setting up a hi-fi system can take a great amount of effort. (ハイファイ裝置を組み上げるには大變な(量の)努力を要することがある)

  ④  The busier people are, the more they appreciate music. (人々は忙しければ忙しいほど、それだけ一層多く音樂を鑑賞する) ※〈the+比較級(~), the+比較級(…)〉のかたちは「~すればするほど(それだけますます)…」を意味します。2012年のセンター試驗にもこのかたちがありました(2012年2月3日付拙稿)。

【解答】