These findings provide some of the first evidence that culture influences unconscious thought processes. It is striking that the culture-based habit of interpreting our experiences either analytically or holistically can influence how people learn a grammar ―― a task many theorists believe human brains are universally programmed to perform. Mechanisms of grammar learning may be universal, but it appears that culture-based constraints on attention can determine how these mechanisms are applied. Beyond the lab, these findings raise questions about education in a multicultural society. Given the same input, Easterners and Westerners acquired different knowledge ―― as if the two groups had been taught two different lessons. Increasingly, U.S. classrooms include learners from both holistic and analytic cultures. Can teachers develop ways to help a culturally diverse group of students learn about both the forest and the trees?
【設問】
6. The underlined word “striking” (paragraph 8) is closest in meaning to
イ. notable. ロ.obvious. ハ. uncertain. ニ. wonderful.
7. The passage suggests that
イ. learning processes are basically the same across cultures.
ロ. culture puts limits on what we’re able to learn.
ハ. experiments on learning are not very reliable.
ニ. culture influences the way we learn things.
8. The author suggests that educators in the U.S. need to
イ. train students’ analytical ability.
ロ. help students learn different kinds of thinking.
ハ. incorporate nature into teaching.
ニ. encourage students to understand international relations.
9. The most appropriate title for this passage is
イ. Cultural Differences between Japan and the West.
ロ. The Logic of Ancient Worlds.
ハ. How Culture Shapes Perception.
ニ. Current Research on Cognition and Learning.
8.1 These findings provide some of the first evidence that culture influences unconscious thought processes.
[意味把握チェック] 8.1 これらの發見により、文化が無意識下の思考過程に影響を及ぼすといふ第一の證據の幾分かが提供される。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・同格: the first evidence と that節とが竝べ置かれて、that節が the first evidence の説明をしてゐます。
8.2 It is striking that the culture-based habit of interpreting our experiences either analytically or holistically can influence how people learn a grammar ―― a task many theorists believe human brains are universally programmed to perform.
[意味把握チェック] 8.2文化を基にしてゐる、分析的または總體論的經驗解釋性向が、文法習得の過程(/仕方)――人間腦の普遍的なはたらきとして組み込まれてゐると多くの理論家が信じてゐる作業――に影響を及ぼすことがあ(り得)るといふことは注意を引く(/注目に値する)。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・preparatory it(形式主語): 眞主語は that節です。
・a task のあとに關係代名詞 which を補ふとわかりやすいでせう。perform の目的語がブランクになつてゐますから、perform と a task はのつながりが見えてきます。「人間の腦が實行するやう普遍的に計畫されてゐると多くの理論家が信じてゐる作業」といふ意味が傳はつてきます。
8.3 Mechanisms of grammar learning may be universal, but it appears that culture-based constraints on attention can determine how these mechanisms are applied.
[意味把握チェック] 8.3 文法習得の仕組は普遍的かもしれないが、文化を基にした、注意(力)への制約がかうした過程の適用の仕方を規定(/決定)することがあるやうに見える。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・preparatory it(形式主語): 眞主語は that節です。
8.4 Beyond the lab, these findings raise questions about education in a multicultural society.
[意味把握チェック] 8.4 これらの研究結果は、研究室を越えて、多文化社會での教育について疑問(/問題)を提起する。
8.5 Given the same input, Easterners and Westerners acquired different knowledge ―― as if the two groups had been taught two different lessons.
[意味把握チェック] 8.5 同じ情報を與へられたとしても、東洋人と西洋人は異なる知識を得た――まるで兩者が異なることを教へられたかのやうに。
【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】
・given: 前置詞的に用ゐられてをり「~が與へられたとすると」「~と假定すると」といつた意味ですが、ここでは文脈から讓歩的な意味合ひが感じられます。
・〈as if+假定法過去完了〉: このかたちについては2011年6月22日付の拙稿に解説や例文があります。
8.6 Increasingly, U.S. classrooms include learners from both holistic and analytic cultures.
[意味把握チェック] 8.6 アメリカ合衆國の教室は益々總體論的文化と分析的文化雙方出身の學習者を招き入れてゐる。
8.7 Can teachers develop ways to help a culturally diverse group of students learn about both the forest and the trees?
[意味把握チェック] 8.7 教師は文化的に異なつた學習者集團が森及び木々の兩方について學ぶのを助ける手立て(/方法)を開發することができるだらうか?
【設問】
6. The underlined word “striking” (paragraph 8) is closest in meaning to (下線を施した語(8パラ)の意味は~に最も近い)
イ. notable. (注目に値する) ロ.obvious. (明らかな) ハ. uncertain. (はつきりしない) ニ. wonderful. (驚嘆すべき/不思議な)
7. The passage suggests that (この文章は~といふことを提唱する)
イ. learning processes are basically the same across cultures. (學習過程は基本的には(異)文化間で同じである)
ロ. culture puts limits on what we’re able to learn. (文化は學びとれる内容に限界をもたらす)
ハ. experiments on learning are not very reliable. (學習についての檢査/實驗はあまり信頼できない)
ニ. culture influences the way we learn things. (文化は物事の學びに影響を及ぼす)
8. The author suggests that educators in the U.S. need to (筆者はアメリカ合衆國の教育者は~必要があると提唱する)
イ. train students’ analytical ability. (學生の分析能力を鍛へる)
ロ. help students learn different kinds of thinking. (學生がさまざまな種類の思考を學ぶのを手助けする)
ハ. incorporate nature into teaching. (自然を指導に組み入れる)
ニ. encourage students to understand international relations. (學生が國際關係を理解するやう勸める)
9. The most appropriate title for this passage is (この文章に最もふさはしい題は~である)
イ. Cultural Differences between Japan and the West. (日本・西洋間の文化相違)
ロ. The Logic of Ancient Worlds. (古代世界の論理)
ハ. How Culture Shapes Perception. (知覺形成における文化の作用)
ニ. Current Research on Cognition and Learning. (認知と學習についての最新研究)
【解答】
6. イ
7. ニ
8. ロ
9. ハ