気まぐれ五線紙 Entertainment

 韓国エンターテインメントブログ

Zia、インタビュー記事

2011年10月31日 | Zia




2集「Avancer (進む・前進する)」のリリース直後に、MelOn、soribada、Bugs、olleh musicなど主要音源チャートのリアルタイムチャートで1位を記録したZia(지아)ではあるが、やはり今回も彼女は顔を見せなかった。

IUとは同じ事務所だ(LOEN Entertainment)。
2人とも遜色のない歌唱力を持った歌手だが、知名度はずいぶん違う。

2007年7月に「顔のない歌手」ということでデビューした彼女は、ほとんど放送活動をしてこなかった。
しかし、この「顔のない歌手」というのはコンセプトではない。彼女はカメラ恐怖症なのだ。
放送活動を「しない」のでなく、「出来ない」のだ。
既にデビューから4年が過ぎたが、カメラの前に立つといまだに震えるようだ。

本来はそんな性格ではないのだが、カメラ前に立てば震えてしまう。声のトーンも低くなるし、おもしろいことも言いたいがそう出来なくて苦しいと胸中を話す。
実際に会ったZiaは、カメラ恐怖症がある人というのが信じられないほど活発な性格で、自身の考えをきちんと話すことが出来て家族や友人たちの話をして楽しそうに笑う溌刺としたお嬢さんであった(News EN)。
実際に会ってみたZiaは、舞台恐怖症とかカメラ恐怖症が果たして存在するのかという疑問を感じるほど闊達で気さくだった(クッキーニュース)。

彼女自身も「私もTVカメラの前でそのように震えるとは思わなかった。私の性格はそうではない。学生時代も先生がチエ(지혜):Ziaの歌を聴きたいと言えば前に出て行って歌を歌っていた。人前に出ていって歌を歌うのを好んだし、歌を歌うのを恥ずかしと思ったことがない。それで両親も驚いたし、友達は冗談だと思ったと話す。

さらに録音する時もカメラ恐怖症から抜け出すことができないようだ。
誰かが見守っているということが負担になるからか、録音スタジオで作曲家と向かい合っていると集中できなくて上手く歌えない。見えないと大丈夫で、気楽に歌える。それで照明をほとんど消すようにして歌ったりもするそうだ。

デビュー当時、「ユンドヒョンのラブレター(윤도현의 러브레터)」に出演したようなんだが、その時まで彼女自身も、カメラ恐怖症だとは分からなかったようだ。
結局、デビュー当時の所属事務所は、放送出演を諦めたようで、以降声だけでファンとは接することになった。
しかし、そんなZiaだが、彼女は「音源チャート女王」と呼ばれているようで、彼女の大衆からの人気度を推し量ることができる。
※所属事務所は、デビューの1集当時がTAEWON Entertainment、「Orchestra」当時がHappy Entertainmentで、以降はLOEN Entertainmentとなっている。

彼女が今度こそはカメラ恐怖症を克服しよう、必ず放送に出ると心に固く決め意欲的に活動しようとすれば、運悪く交通事故に合っている。
2008年と2009年に、2回大きな交通事故を経験しているようで、額に25針以上を縫う重傷もしているようだ。

そんな経験もした彼女だが、性格はインタビュー記者が感じた通り、明るくて気さくなようで、難しいことは心に閉じ込めておかないそうだ。
この性格はボクシングチャンピオンのお父さんの影響が大きかったようで、Ziaは歌手にならなかったとすれば多分ボクシング選手になっていたと笑って言う。

ところで、Ziaは切ない声色で離別の悲しさ苦しさを歌いあげるが、実際には彼女は、まだ悲しい愛の痛みを体験したことは無いようだ。
彼女のいままでの異性との付き合いはすべてが学校の友人程度だったそうで、彼女には悲しい愛の痛みというものを経験したこと無いようだ。
では、なぜこんなにも歌えるのかと言えば、悲しい映画をたくさん観て、それを感じて感情移入をするそうだ。
曲をもらうと、その歌詞を見ながら似た映画の中の主人公の心情に同化させ、別れの辛くて悲しくて仕方ない気持ちを思って歌うようだ。(彼女は、「もちろん、普段では理解し難いですが」、と笑う)
つまり、彼女の離別の愛の歌の源には映画が有るようである。

それだけにZiaは映画を観ることが好きなようだが、それ以外にも編物、絵を描くこと、折り紙、パズル合わせなどを好むようだ。しかし、彼女は「でも、女らしいことはない」と言う。やれば上手にするだろうが、いままで料理もしたことが無く、なにより少し暴力的なゲームが好きだと言う。
なんでも、最近は「Sudden Attack(서든어택)」というゲームにはまっているそうだ。
(※「Sudden Attack」は、どうやら1人称のシューティングゲームのようだ)

彼女の近い目標は、放送出演だそうだ。
公演を通じて徐々に観客との距離を縮めていきつつあるそうで、最近はコメントもたくさんして、その反応がいいようで自信ができたそうだ。彼女は、「派手なパフォーマンスを見せる女性歌手を見ると羨ましい」と言って笑う。
また、「もちろん、パク・チョンヒョン(박정현)先輩のように、歌だけでステージが出来ることがいいのは言うまでもありません」とも言う(※ちょっと訳が違うかも)。

Ziaのもう一つの目標は放送の歌謡番組でも1位となることだ。
しかし、そうなると放送に出て行かなくてはならないのだが、彼女は「1位候補になって出て行かなければならないこととなったら、その時は出て行くことができる。カメラ恐怖症だと言ってられない。」と冗談を言った。
また、「音源チャート1位には無い、ステージの上での受賞所感と感激の涙を流す気持ちを味わいたい」と。

そして、将来の夢として、イ・ソンヒ(이선희)やイ・スヨン(이수영)のようにロングランする歌手になりたいとも言い、単独コンサートを開くことももしなければならない目標とする。
20年、30年を過ぎてもZiaを見て「ああ、あの人本当に歌がうまい」という大衆の声が聞えてくるようになりたいと。

また、彼女はすごいことも言っている(スポーツ韓国)。
「バラードを中心に歌ってきましたが、これからはテンポの有る曲をもう少し歌ってみたいです。本来はロックが好きです。十八番はキム・ヒョンジョン(김현정)先輩の「彼女との別れ(그녀와의 이별)」です。 踊りまではまだ無理ですが叫ぶような曲も一度リリースしたいです。」
訳は、間違ってはいないようで、ほかの記事でも(mydaily)、キム・ヒョンジョンの「あざ(멍)」を好んで歌うダンス曲マニアで、Ziaという名前でバラードを歌うが、パク・チヘ(박지혜:本名)はダンス曲が好きだと書かれている。
続けて彼女は「本来はダンス曲が好きなのにバラードをずっと歌っていたら、いまではダンス曲のリズムを追いかけて行けなくなりました。こういうことでは私が好むダンス曲を歌えないかも分かりません。」と言っている。

いやぁ、驚きだ。というかビックリだ。「踊りまでは、まだ無理ですが」って、踊るつもりもあるということだろうか!?
たしかに、今回リリース(2集)のパク・チョンア(박정아)との「24時間(스물네 시간)」はその兆しかも。

Zia、なんとか頑張って欲しいが。


   「気まぐれ五線紙 K-pop」 Zia ( チア )

   TV Daily Interview -1  (エキサイト翻訳)
   TV Daily Interview -2  (エキサイト翻訳)
   スポーツ韓国 Interview  (エキサイト翻訳)
   クッキーニュース Interview  (エキサイト翻訳)
   世界日報 Interview  (エキサイト翻訳)
   News EN Interview  (エキサイト翻訳)
   mydaily Interview  (エキサイト翻訳)



Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Wonder Girls、ティーザーフォト2

2011年10月31日 | Girls (JYP)




予告どおり今日31日11時に、Wonder Girls正規2集ティーザーイメージ2が公開された。


      
      
      
      
      



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?    Ⅱa71 -2

2011年10月31日 | Study

  「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


□ 좌불안석 : 落ち着きがない
四字熟語「座不安席」で、「いてもたってもいられない」ことを意味する

□ 그러게 : そのとおりだ (動) / 그렇게 : そのように (形)

□ 안정 : 安定
안정 되다:落ち着く・安定する

□ 몸이 근질근질하신가 봐요 : 体がむずむずなさるみたいですね
 ( 몸이 근질근질해 : 体がむずむずする )
근질근질하다:むずむずする

□ 그런가 보네요 : そうかもしれません



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の記事はお休み

2011年10月30日 | My Event

 
今日は、我が家のワンを病院に連れて行く日で、いつもの時刻に、いつものように病院へ向かったのではあるが、もうすぐ到着というところで車の流れが止まってしまい、まったく動かなくなった。当然事故だと思っていたのだが、ガソリンスタンドの人とか病院の人、3人ほどの人に尋ねてみると、なんとそのに有るの大型スーパーの駐車場の関係らしく、よく有ることだそうだ。
私たちとしては、もう何度も通ってはいるのだが、たまたま運悪く、今回が初めての経験となったようだ。
にしても、であるなら何とかして欲しいが。というか、なんとかすべきだろうと思うが。いい迷惑だ。
(もし、万が一、救急で急ぐのであれば、助かるものも助からないかも知れない)
おかげで、当然、予定の時刻には帰宅できず、今日の記事はお休みとした。
(で、先生に話して、今後病院に行く日は水曜日にしてもらった)



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Wonder Girls、ティーザーフォト公開 -「RU Ready?」

2011年10月29日 | Girls (JYP)




Wonder Girlsが28日午前11時、正規2集のティーザーイメージをWonder Girlsティーザーサイトで公開した。

   Wonder Girls Teaser Site


このWonder Girls Teaser Siteには、
Wondergirls / Teaser Photo / RU Ready? / 2011.10.31 11:00
Wondergirls / Teaser Movie / RU Ready? / 2011.11.01 11:00
Wondergirls / Teaser Movie / RU Ready? / 2011.11.03 11:00
の予告の文字が書かれている。

また、JYP社屋には「RU Ready?」の垂れ幕が下がったようで、「RU Ready?」というイベントが始まったようでる。

ニュース記事によると、この「RU Ready?」のイベントでは、10月31日までWonder GirlsのFacebookにページ推薦と「RU Ready?」に対する機転が利くメッセージを残せば、その中から10人が選定され、デジタルカメラ、Wonder Girlsのポラロイド写真、サインCDなどがプレゼントされるらしい(訳に間違いは無いと思う)。

   Wonder Girls Facebook


なお、Wonder Girlsの正規2集アルバムは11月7日にリリースされる。


  
  
  
  
  



Comments (19)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?    Ⅱa71 -1

2011年10月29日 | Study

  「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


■ 참나, 오늘까지라니까 : まったく、今日までだって言っているじゃない
「참나」は、あきれて言葉さえ出ない時の「まったく」なんだが、文法的に分解できない【??】

□ 그거 뭐 : そんなの
こういう場合の「뭐」の使いまわしが、いまだピンとこない

■ 별것도 아닌 거 갖고 뭘 그러세요? : 大したことでもないのに、何でそう言うの?
별것:大したもの・特異なもの
도:(助)~でも(譲歩)
ここの「갖고」が解りにくい、「-아 갖고」で「~なのに・~して」というのは辞書には有るのだが【??】

□ 말끝마다 토 달래? : 口を開きさえすれば文句なの?
말끝:言葉尻
마다:(助)~毎に・~の度に
토:助詞(토씨)
달래?:달다 + -ㄹ래
달다:付ける・つるす
直訳すると「言葉尻ごとに助詞を付けるのか?」ということで、
「토(를) 달다」は、漢文を読む時に助詞を付けることを意味している



Comments (12)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Zia ( チア ) の 「2集」 をチェック

2011年10月28日 | Zia

 
  Zia ( チア ) の 「2集」 をチェック
  (下記リンク先「気まぐれ五線紙 K-pop」参照)

  Zia、9月30日アルバムをリリースすると同時に、国内の主要オンラインサイトのリアルタイムチャート1位を
  記録し、「音源チャート女王」を再確認させたようだ。
  Zia2集の「Avancer」、たしかにアルバムタイトルどおり、いままでのZiaと一味違うものを感じる。
  また、1枚のバラードなアルバムとしても完成度が高い、なかなかいいアルバムに仕上がっていると思う。


    〈 気まぐれ五線紙 K-pop 〉

        Zia ( チア )  【 2011.10.28 / 2集 】



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?    Ⅱa70 -2

2011年10月28日 | Study

  「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


□ 이 책 봤어요? : この本読みました?
「책 보다」で「本を読む」となるようだ

□ 최고 : 最高

□ 베스트셀러 : ベストセラー

□ 근데 : でも
근데:ところで・ところが・さて

□ 짜집기 : 継ぎはぎ
本来は「짜깁기」のようだが、「짜집기」の方がよく使われるようだ
ただ、辞書の「짜깁기」は、「かけつぎ・かけはぎ」となっている

□ 참 쉽네요 : とっても楽ですね ( 참 쉽다 : とっても楽ね )



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「5人のIU」、C-REAL

2011年10月27日 | Girls (Varios)■




昨日(26日)チェックしたミニアルバム「Round 1」のC-REALの各社インタビュー記事を読んでみた。

C-REAL(씨리얼)は、「5人のIU」をキャッチフレーズに、2年あまりの練習生時代を経てデビューした。
このキャッチフレーズ「5人のIU」は、IUのように歌が上手だということで付けられた修飾語ではあるが、IUを発掘し、トップスターにまで押し上げたプロデューサーチェ・ガブォン(최갑원)が育てあげたグループであることにもよる。
また、チェ・ガブォンがNAP Entertainmentを設立後に、初めてリリースするガールグループがC-REALだ。

グループ名「C-REAL」は「Completely Real:完ぺきな本物」を意味する。

「5人のIU」のキャッチフレーズについてエフィ(에피:Effie)は、「IU先輩の名前を修飾語に使わせてもらい大変光栄だが、IU先輩とアイユ先輩のファンの方々にはとても申し訳なく負担が大きいです。私どもがご迷惑をかけているのではないのかと心配になります。でも、それだけに上手にするべきだとも思います。」と語る。
(このキャッチフレーズにより、アンチファンを作ったかも知れない)

しかし、幼い年齢にも関わらず彼女たちの歌唱力には、「5人のIU」の修飾語を違和感と感じさせないものがある。
また、5人がダンスでなくボーカル中心のグループであることにも好感が持てる。
そして、(スタジオ録音でしか確認できないのだが)中低音域での力強いサウンドは評価できる。

C-REAはデビュー前、IUから応援メッセージと愛情が込められたプレゼントを受けた。
彼女たちの初放送の前日に、IUはメンバーの一人ひとりにダイアリーをプレゼントしたようだ。
IUは、歌手としての思い出を一つひとつ書くように願い、ダイアリーを贈ったようで、そこには手紙も付けられていたようだった。
さらにIUは、グループ全体に赤ん坊天使貯金箱(아기천사 저금통)をプレゼントし、「1万ウォンを投資します」とのメッセージとともに、その貯金箱に1万ウォンを入れて贈ったそうだ。
(※「아기천사 저금통」は、直訳して「赤ん坊天使貯金箱」となり、ちょっと意味不明)
これに対しC-REAのメンバーたちは、「IU先輩が関心を持ってくれたことだけでもとても光栄なことなのに、意味のある贈り物までいただき、心より感謝します。そして、IU先輩の期待に答えるためにも、より一層一生懸命に活動し、C-REAの名前を広く知らしめることはもちろん、私たちに投資していただいた1万ウォンを増やして差し上げたい。」と笑って答えたそうである。

実際にIUは、C-REAがデビューレコードを録音する際も、録音スタジオに訪れて、暖かい助言および激励を惜しまなかったそうである。
NAP Entertainmentは、まだ新生の事務所で、当然ながら所属歌手が殆どいなく、「IU先輩のような方がおられて本当に心強いです」と彼女たちは話している。(本当にそうだろうと思う)
IUは、C-REAが所属する事務所NAP Entertainmentの代表である作詞家兼プロデューサーであるチェ・ガブォンとはデビューの時からの親密な間柄で、このことによりIUはC-REAと自然に近づき、応援や贈り物までにすることになったようである。(※IUの所属事務所はLOEN Entertainment)
また、C-REAは所属事務所の皆から、IU先輩のように可愛くなって、歌が上手くなるようにと育てられたそうだ。

また、チェ・ガブォンの人脈だと思うが、今回のC-REAのデビューミニアルバムには、勇敢な兄弟(용감한형제)、シンサドンホレンイ(신사동호랭이)、キム・ドフン(김도훈)、さらにはフィソン(휘성)など有名な作家陣が名を連ねていて、そいう意味でも、彼女たちはいいデビューをしたと思える。

勇敢な兄弟との作業について彼女たちは、「最初は怖い人ではないだろうかと、とても心配したが(笑)、私たちに対して、可愛くて上手にしたと褒めて下さって、とても暖かい方だと感じました。 感動も受けました。」と答えた。

ところで、活動曲「No No No No No」と同じタイトル名の曲が1992年にハ・スビン(하수빈)という歌手ででヒットしたらしいのだが(たしかに、YouTubeにも有る)、彼女たちにこのことを尋ねると、即座に知っていいると答えたようで、さらに尊敬する歌手を言ってくれという注文に、幼いメンバーたちの口から10代の少女にはふさわしくない大先輩たちの名前がぞろぞろ出てきたそうである。

レニー(레니:Lenny)は、イ・ヒョリ(이효리)が好きで、パフォーマンスやステージがとても素晴らしいと言う。
アンジェイ(앤제이:AnnJ)は、パク・チョンヒョン(박정현)を尊敬しているようで、歌唱力が優れ特有の声色がいい。「私は歌手だ(나는 가수다)」を観て、私も先輩のように人々に感動を与えたいと思ったと言う。
エフィ(에피:Effie)は、キム・ヨンウ(김연우)のようで(知らない)、私が受けたそのような感動を、私も歌手としてほかの人に伝えたいと言う。
アメリカ育ちのレディ(레디:ReDee)は、ビヨンセ(Beyoncé)を尊敬しているらしく、映画「ドリームガールズ」を観て感動受けたらしく、歌う姿も演技する姿も完璧だとして、演技者やミュージカルもやりたいようだ。
ケミ(케미:Chemi)は、BoAを見て歌手を夢見ることになったようで、BoAがセクシーで、可愛くて、カリスマ性があり、私もBoAのように自分だけの色を生かしてカメレオンのような変身をしたいと言う。

彼女たちは、人為的でない、自然な本物の少女の姿、音楽も飾らない10代少女らしい音楽を見せるのが目標だと言う。粗雑に大人を真似るよりは、私たちだけの感性と声で見聴きする方々に感動を与えたいと言う。
また、まだいまは皆に私たちは知られていないが、今年中には必ずC-REAの名を知らしめたいと口をそろえる。
さらに、いかなる修飾語でもいいが、C-REAはそのままC-REAになりたい。いまは、まだまだだが、ありのままの姿で私たちの音楽を伝えるとしっかりと覚悟を明らかにした。

最後に、もう一度、「No No No No No」のミュージックビデオと、いまひとつたよりない感じではあるが、10月13日のM CountdownでのデビューステージをYouTube映像で載せる。

       「No No No No No」 Music Video  (YouTube)
       「No No No No No」 10月13日 M Countdown  (YouTube)


なお、上の記事内容は下記のインタービュー記事による。

       enews24 Interview  (エキサイト翻訳)
       Star News Interview -1  (エキサイト翻訳)
       OSEN Interview  (エキサイト翻訳)
       スポーツ韓国 Interview  (エキサイト翻訳)
       Star News Interview -2  (エキサイト翻訳)
       SPN Interview  (エキサイト翻訳)




ケミ(케미:Chemi) / 김용원:キム・ヨンウォン
1993年6月25日生れ
リーダー / メインボーカル
リーダーらしく分別があり、よく考え正しく決断し、大人っぽいと、ほかのメンバーから称賛
本人は、ぽっちゃりとした頬の肉がコンプレックスだが、私だけの魅力を作ろうと努力中とのこと

      
      


レディ(레디:ReDee) / 이다희:イ・ダフィ
1994年7月15日生れ
ラッパー
チームのムードメーカーのようだ
アメリカ育ちのようで、幼い少女とは思えないような強烈でパワフルなラップをするそうだ
寄宿舎生活が楽しいらしく、大変明るい性格で、しかし失敗もよくするようだ

      
      


エフィ(에피:Effie) / 이지훈:イ・ジフン
1994年4月13日生れ
4次元少女のようで、ちょっと少女時代のユナあるいはIUに似ているようで、よく面白い話をするのだが表情は真剣なのだそうだ
本人いわく、よく笑うおかげでリアクションには自信があると言う(?)

      
      


アンジェイ(앤제이:AnnJ) / 조여윤:チョ・ヨユン
1995年9月26日生れ
明るく澄んだ声はメンバーの中で一番大きく(意外)、可愛い姿には似合わず電機製品など故障も直すことが出来る特技を持っているそうだ

      
      


レニー(레니:Lenny) / 이유진:イ・ユジン
1996年11月28日生れ
彼女も末っ子のムードメーカーのようだ
明るくて、よく笑って、照れながらも自分の考えを持った、堂々とした末っ子だそうだ

      
      



Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?    Ⅱa70 -1

2011年10月27日 | Study

  「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


□ 심심하다 : 退屈だ・所在無い

□ 어쩌라고? : どうしろって?

■ 어이가 없다 : あきれる・開いた口がふさがらない
「어이」だけの意味が辞書に載っていない【??】

■ 가서 발 닦고 잠이나 자던가 : 帰って歯でも磨いて寝るとか
발:辞書には無いが、おそらく俗語の「이빨」が変化したものではないだろうか【??】
닦다:磨く/拭く
-던가:辞書には「過去を回想しながら自問あるいは反省する」となっているがそれではおかしい
この本の訳は(あるいは自動翻訳でも)「~とか」となっている【??】



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

C-REAL ( シーリアル ) の 「Round 1」 をチェック

2011年10月26日 | Girls (Varios)■

 
  C-REAL ( シーリアル ) の 「Round 1」 をチェック
  (下記リンク先「気まぐれ五線紙 K-pop」参照)

  C-REAL(씨리얼)、ジャケットの写真を見て、ただの可愛いコたちのグループだと思い、また放送ステージの
  彼女たちを観てみても、なんだかJ-popな感じのグループで、この時はスルーするつもりで決めていたのだが、
  デビューリリースの「Round 1」の収録曲の全曲を聴いてみると、これが意外に聴かせてくれる。
  しかも、彼女たち、けっこう子供なのだが(年齢が若いのだが)、なんだか実力を感じさせるサウンドをリリース
  していて(これは、あくまでスタジオ録音ではあるが)、まずはコレクションして追いかけてみることにした。

  彼女たち、まだまだステージでの歌って踊っての生音には不安定さを感じさせるが、スタジオ録音を聴く限り、
  年齢の若さを忘れさせる、なかなかのサウンドをリリースしてくれるグループで、また、作詞・作曲にも恵まれ、
  将来が大変楽しみになりそうなグループであることは間違いなさそうである。


    〈 気まぐれ五線紙 K-pop 〉

        C-REAL ( シーリアル )  【 2011.10.26 / Round 1 】



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?    Ⅱa69 -2

2011年10月26日 | Study

  「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


□ 이런이러 : まさかまさか
이런:(感)あら・まあ・これはこれは(驚いたり気の毒に思った時)

□ 강행 처리 : 強行採決
강행:強行
처리:処理

□ 미친 : 頭おかしいんじゃないの
あまり品の無い言葉だが大変よく使うようだ
「미치다」に「-ㄴ」が付いて以降が省略されたのだと思う

□ 제정신 : 正気・本心
정신:心/魂/意識

□ 참다 : こらえる・耐える・辛抱する



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Kim GunMo ( キム・ゴンモ ) の 「13集 & Best 」 をチェック

2011年10月25日 | Male

 
  Kim GunMo ( キム・ゴンモ ) の 「13集 & Best 」 をチェック
  (下記リンク先「気まぐれ五線紙 K-pop」参照)

  キム・ゴンモのデビュー20周年記念アルバム、13集「자서전(自叙伝)」である。
  正規13集と、そしてジャンル別に収録されたベストの4枚のCDからは、さすが1990年代からの20年の歴史を
  感じさせるアルバム集となっている。


    〈 気まぐれ五線紙 K-pop 〉

      
       Kim GunMo( キム・ゴンモ )  【 2011.10.25 / 13集 & Best (5CD LimitedEdition) 】



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?    Ⅱa69 -1

2011年10月25日 | Study

  「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


□ 일이 진행이 안 되잖아요 : 仕事が進まないじゃないですか
진행:進むこと・進めること
진행되다:進行する・進められる

□ 딱 : ぴったりと・きっぱりと

□ 감다 : 目を閉じる

□ 사과하다 : 謝る・詫びる

□ 해 달라고 : してくれって
달다:(달라で)~してくれ

□ 기가 막히다 : あきれる
기:元気/全力/呼吸/気配
막히다:詰まる・ふさがる/遮られる

□ 지는 게 이기는 거야 : 負けるが勝ちだよ
지다:負ける・敗れる
이기다:勝つ/耐える



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の記事はお休み

2011年10月24日 | My Event

 
今日は、家内の左腕が上がらず家事に忙しく(笑)、記事はお休みにした。
(以前は右に出来たが、今回は左で、なんだか肩にカルシュームが出来る病気のようだ)

下の写真は、ライフスタイルマガジン「GQ」11月号のSistarのミステリアスな画報だ。

  
  
  
  



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする