2NE1 TVのSeason 3 「LIVE: WORLDWIDE」が7月19日から始まっていたようだ(汗)。
Mnet、火曜日と金曜日の18時からの放送のようだ。(金曜日の放送は火曜日の再放送ではないような?)
頼りのYouTubeを探すと、3回分の放送映像がアップされていた。
とりあえず載せる。
♪ 「2NE1 TV Season 3」 Ep01 -1 (YouTube)
♪ 「2NE1 TV Season 3」 Ep01 -2 (YouTube)
♪ 「2NE1 TV Season 3」 Ep01 -3 (YouTube)
♪ 「2NE1 TV Season 3」 Ep02 -1 (YouTube)
♪ 「2NE1 TV Season 3」 Ep02 -2 (YouTube)
♪ 「2NE1 TV Season 3」 Ep03 -1 (YouTube)
♪ 「2NE1 TV Season 3」 Ep03 -2 (YouTube)
「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA
□ 아니! : (感)驚き・疑い・感嘆を表す
聞いた瞬間、否定しているのかと思う
□ 수족관의 고기들이 다 : 水族館の魚たちみんな
수족관:水族館
고기:물고기の縮約形で、「水の肉」ということで、食べる魚からきているようだ
「다」は副詞だが、ここは名詞的に使われているようだ
□ 그게 말이죠 : それはですね
「말이죠」は語調を整える「말이다」のようだ
□ 전원이 꺼지다 : 電源が切れる
전원:電源
꺼지다:消える (「꺼지다」は別語源で「へこむ」)
□ 산소 공급 : 酸素供給
□ 제대로 : ちゃんと・思いどおりに・満足に・きちんと
□ 저런 : (感)意外な驚きを表す
□ -구먼 : 感嘆・新たな確認
Navid ( ナビド ) の 「Runway」 をチェック
(下記リンク先「気まぐれ五線紙 K-pop」参照)
パク・ソヨンのソロとなったNavidのオフライン1枚目のリリースだ。
ソロのNavidになってからの3曲は、やはり、2人の時とは音楽の方向性が変わったようだ。
もちろん、プロデュースが정민기:チョン・ミンギでなくなったことが大きいと思うが、というか、そうしたことに
パク・ソヨンの意図があるのだろうと(勝手に)想像する。
2人の時のNavidのサウンドには無くなって欲しくないを感じるのだが、パク・ソヨン1人になってからのNavidの
方が、もしかすると、モダンロックと称するNavidらしいのかも知れない。
そして、たしかに、「Runway」はロックバラード曲として、悪くない。いい曲だと思う。
パク・ソヨンのNavid、今後を期待して見守りたい。
〈 気まぐれ五線紙 K-pop 〉
Navid ( ナビド ) 【 2011.07.30 / Runway 】
「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA
□ 어떠냐? : どう?
-냐:形容詞に付く
-느냐:動詞に付く
しかし、「-느냐」は話しことばでは「-냐」を使うらしく、結局どちらも「-냐」なのか??
□ 멋지다 : 素晴らしい・見事だ・素敵だ
□ 뭐냐니? : 何かって?
-냐니:聞き返し
□ 내가 발로 해도 그거보다 낫겠다 : わたしが足でやってもそれよりはましよ
낫다:優れている・勝っている・良い
ごく親しい者同士での冗談めいた会話
今日(29日)、Brave Girlsがミニアルバム「Back To Da Future」をリリースした。
収録曲は4月リリースの「知ってますか(아나요)」を除いて、新曲3曲のリリースとなっている。
(「知ってますか(아나요)」はAcoustic Remix Versionとなっている)
1曲目の「Back To Da Future」は30秒ほどのイントロ曲である。
リードトラックは2曲目の「ともすると(툭하면)」だ。
「ともすると(툭하면)」は、勇敢な兄弟(용감한형제)の作詞・作曲・編曲で、ミディアムテンポのレゲエ風編曲で
分かりやすい曲となっている。
3曲目の「雨が降れば(비가 내리면)」も作詞・作曲は勇敢な兄弟の曲のようだ(作曲は共作)。
4曲目「とてもつらい(너무 아파)」はウニョン(은영)のソロで、しっとりと落ち着いた曲に仕上がっている。
■ Brave Girls MiniAlbum 「Back To Da Futur」 (Daum Music)
♪ 1. 「Back To Da Future」 (YouTube)
♪ 2. 「ともすると(툭하면)」 (YouTube)
♪ 3. 「雨が降れば(비가 내리면)」 (YouTube)
♪ 4. 「とてもつらい(너무 아파)」 EunYoung Solo (YouTube)
♪ 5. 「知ってますか(아나요)」 Acoustic Remix Ver. (YouTube)
※ 聴きたいアルバムはCDを購入しよう!
今回のミニアルバム「Back To Da Future」は、Brave Girlsのリリースとしては「ともすると(툭하면)」と「雨が降れば(비가 내리면)」の2曲ということで、どちらも何度も聴いていると悪くはない。いい曲だ。
私としてはウニョンのソロ曲「とてもつらい(너무 아파)」がけっこういい。
ミュージックビデオの方は、レゲエに松林のサイクリングと、なんだか訳が分からない映像となっている。
♪ 「ともすると(툭하면)」 MusicVideo (YouTube)
Brave Girlsのカムバック初ステージは、今日29日のMusic Bankのようだ。
「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA
□ 울고불고 : (副)泣きわめいて
□ 난리가 났더라 : 大騒ぎだったんだよ
난리:騒ぎ/戦乱・動乱
난리가 나다:騒ぎが起きる
「더라」は過去の回想だが、「났」は過去形になっている
■ 죽는다고 그러지? : 死ぬって言ってたでしょ?
ここは過去形で話すべきところだが、現在形になっていると思うが??
□ 아주 세상 끝난 듯이 그러더라고 : まるで世の中が終わったみたいに言うんだよ
아주:まったく/非常に
끝난 듯이:終わったように
「-더라고」は聞き手に知らせる意味があるようで、「-더라」は回想・感嘆だ
□ 걔는 특하면 그러네 : あの子はいつもああなのよ
특하면:(副)ともすると・きまって
-네:等称の終結語尾/独り言/詠嘆
miss A ( ミスエー ) の 「1集」をチェック
(下記リンク先「気まぐれ五線紙 K-pop」参照)
miss Aの正規1集「A Class」だ。(ただ、リリースされたジャケットには、1集であることは明記されていない)
プロデュースは、もちろん박진영:パク・チニョンで、収録曲は全13曲である。
今回の新曲が4曲に、1曲はリードトラック「Good-bye Baby」のSilver Mix、シングルアルバム「Bad But Good」
から3曲、シングルアルバム「Step Up」から全4曲、そして今年5月のデジタルシングルリリース「Love Alone」
の1曲となっている。
miss Aの正規1集「A Class」、いままでにリリースされた曲に、新たな方向性をプラスしたアルバムに感じる。
〈 気まぐれ五線紙 K-pop 〉
miss A ( ミスエー ) 【 2011.07.27 / 1集「A Class」 】
「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA
□ 조립하다 : 組み立てる
□ 너도 참, 할 일도 없다 : あなたもまったく暇ね
直訳は「まったく、やることもないのね」で、「そんなことまでやるくらい暇なの」ということになる
□ 피곤해 죽겠다면서 : 疲れて死にそうだって言ってたじゃない
피고하다:疲れる
-어 죽겠다:~で死にそうだ・~でたまらない
-다면서:(終結語尾) 伝聞の確認・皮肉の反問 / (接続語尾) ~といいながら(-다거 하면서)
□ 잠자다 : 잠을 자다
□ 스트레스가 푸린다, 뭐 : ストレス解消になるんだってば
스트레스:ストレス
풀리다:ほぐれる・消える/ほどける
뭐:~だよ
まず、これを記事にするには、あまりに古い話のようで、ちょっと躊躇するのだが・・・(汗)。
そもそも、私は日本のK-pop関係の放送にはまったく疎く、いま観れている番組は3つほどしかない。
この「Girl's DayのきらきらSLIM」という放送は、Mnet Japanでの、今年(2011年)の1月4日にスタートした番組で、毎週火曜日14時45分から15分ほど放送していたようで、全部で26話だったので6月28日が最後だったと思う。
この放送映像を、insiderbomb404さんが、YouTubeに26話全編アップしてくれていて、そのURLをコメントをいただいたE.L.Fたら子さんから教わり、私も遅まきながら、いま観終えたところだ。
Girl's Dayのファンで、私のように、Mnet Japanが観れず、YouTubeのinsiderbomb404さんのチャンネルなども知らない方にはいいかと思い記事にしてみた。
また、Girl's Dayファンならずとも、けっこう楽しめ、これを観ることによって新たにファンになるかも知れない。
(1話が13分の26話で5時間半ほどの映像だ)
1話から2話でGirl's Dayの紹介、メンバーの紹介
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #01 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #02 (YouTube)
3話から4話は、日常の活動(美容室、控室ほか)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #03 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #04 (YouTube)
5話から8話は、新しい宿舎(?)でゲーム(遊び)、メンバーでの語らい(ソジンが涙を見せる)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #05 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #06 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #07 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #08 (YouTube)
9話は日本での活動
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #09 (YouTube)
10話から14話は、お休みの一日(おもには弘大(홍대)界隈でファッションと食べること)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #10 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #11 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #12 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #13 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #14 (YouTube)
15話から17話は、5人がそれぞれの世界を紹介(高校の友達、大学のキャンパス、ダンス、歌の練習、料理)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #15 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #16 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #17 (YouTube)
18話から19話は、インタビューでドッキリカメラ(隠しカメラ)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #18 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #19 (YouTube)
20話から21話で5人それぞれがGirl's Dayのメンバーとなるまでの物語(デビューストーリー)を語る
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #20 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #21 (YouTube)
22話から23話でDream Tea Entertainmentの代表の登場(Dream TeaのTeaは、本当にお茶のようだ)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #22 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #23 (YouTube)
24話から26話は、済州島(제주도)で遊んで、「きらきらSLIM」との涙の別れ
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #24 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #25 (YouTube)
♪ 「Girl's DayのきらきらSLIM」 #26 (YouTube)
24話で本気で寝ていたミナの姿が印象的でよかった。
ソジンの私のイメージは、ずいぶん違ったものになったようだ(笑)。
チヘは、よく分かっていなかったが、そうだったんだって感じて、いい感じだ。
ユラの印象は、いままであまり強いものではなかったが、これではっきり印象付けられた。
そして、やはり末っ子ヘリの存在は大きくなったようだ。
いやぁ、しかし、みんな予想以上にいいコたちだ。
(E.L.Fたら子さん、ありがとうございました)
「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA
□ 젓갈 : 塩辛
□ 붓다 : (液体を)そそぐ・注入する(ㅅ変)
辞書には「液体をそそぐ」となっているが、ここの例文では塩辛にも使っている
□ 잘한다, 잘해 : よくやるわね、まったく
反復して言うことにより強調することになる
強く言うと叱り飛ばす表現で、軽く言うと皮肉っぽく責める表現になる
□ 김장 : キムチの漬け込み
□ 돕다 : 手伝う/助ける
□ -는다더니 : (-는다고 하더니)~すると言っていたが・~するそうだが
-더니:前置き
□ 저지르다 : 引き起こす/犯す
■ 생전 : (副)生れてこのかた
「생전」は[生前]で、これで「生れてこのかた」の意味は分かり辛いので、何か省略されているのだろうか??
■ 하려니 말이지... : しようとしてだね・・・
「-려니」は「-려고 하니」の縮約形で「~しようとするので・~しようとするが」
「-니」は原因・理由
「말이지」は、語調を整える「말이다」であろうか??
BGH to、最近、ウンジョン:은정(T-ara)効果もあってか、話題となってきているようだ。
彼女たちのデビュー曲は、6月の cyworld Digital Music Awardで「今月のルーキー賞(Rookie of Month)」を授けたようで、6月26日放送KBS「ハッピーサンデー 1泊2日(해피선데이 1박 2일)」 観梅島便(관매도편)の挿入歌でも使われ話題を集めたようだ。
また、YouTubeの映像により、海外のファンたちの間でも大きい関心を受けているそうである。
私が、この「BGH to」という文字を最初に見たのは、オフラインで、今年の5月26日にリリースされる、となっていたアルバム「The Paradise」のジャケット写真を見てからだ。
このアルバム、そのBGH toの曲のほかに、なんと、Gavy NJ、H7美人、Abアベニュー(Ab에비뉴)、BGH4などの曲が16曲も収録されているということで、さっそくBUNKAKOREAさんに掲載依頼をしたところ、現在、無期限で延期になっており、いつ発売されるか分からない商品という回答であった。
結局、どうやら、このアルバム「The Paradise」は、5月24日リリースの1曲だけのデジタルシングル「愛している!いつも幸せ!(사랑해! "항상" 행복해!)」となったようである。 BGH to 「The Paradise」
(※5月26日にアルバムリリースされる予定だった)
現在、このグループBGH to、一応2曲のシングルをリリースをして、5月24日から2ヶ月が経過したのだが、いまだポータルサイトにはプロフィールがあがって来ていない。
(ニュース記事によると、所属事務所はB-タウンカンパニー(B-타운컴퍼니)ということのようだ)
そして、このグループには、なぜかT-araのウンジョンが絡むという、すぐには理解できないグループではある。
これは、ニュース記事によると、Core Contents MediaとB-タウンカンパニーが親密な関係にあるようで、その関係のようだ。さらには、2曲ともということは、もしかするとウンジョン自身も個人的に人間関係が有るのかも知れない。
彼女たち自身の歌唱力の実力はいまひとつ未知数ではあるが、スヨンとヘギョンの発声は新人にしては素晴らしく、スヨンの声色は私としては関心がある。
で、そのBGH toのメンバーは、スヨン(수영)20歳とヘギョン(혜경)19歳、そしてラップ担当のソンミン(선민)17歳の女子3人組となっている。
■ 5月24日 DigitalSingle 「The Paradise」 (曲「愛している!いつも幸せ!」) (Daum Music)
■ 7月14日 DigitalSingle 「THE C.C 」 (曲「綿菓子」) (Daum Music)
現在リリースしている曲は、「愛している!いつも幸せ!(사랑해! "항상" 행복해!)」と、「綿菓子(솜사탕)」の2曲だが、2曲とも忙しいはずのウンジョンがラップフィーチャリングされている。
彼女たちのYouTube映像を拾ってみた。
♪ 「愛している!いつも幸せ!(사랑해! "항상" 행복해!)」 (YouTube)
♪ 「愛している!いつも幸せ!(사랑해! "항상" 행복해!)」 Music Bank (YouTube)
♪ 「愛している!いつも幸せ!(사랑해! "항상" 행복해!)」 Music Bank (YouTube)
♪ 「愛している!いつも幸せ!(사랑해! "항상" 행복해!)」 音楽中心 (YouTube)
♪ 「綿菓子(솜사탕)」 (YouTube)
♪ 「綿菓子(솜사탕)」 Music Video (YouTube)
BGH to、たぶん大丈夫とは思うのだが、この2曲だけで消えてしまうには惜しい想いのするグループだと思う。
そして、曲がいい。
「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA
□ 지저분하다 : きたならしい・けがらわしい・むさくるしい
□ 방 꼴 : 部屋の様子
꼴:ありさま・なりふり
□ 아주 개판이구만 : メチャクチャだ
개판:(名)めちゃくちゃ・ごちゃごちゃ
-구만:(-구먼)~ね・~なあ(感嘆・新たな確認)
物事の状態がひどい時、人の行動が情けないと思う時に言う
□ 치우다 : 片付ける・整頓する
□ 안 그래도 : そうじゃなくても
□ 핑계는 잘 대요 : 言い訳は上手なんだから
핑계:言い訳・口実
대다:(他)~する/話す・知らせる
핑계를 대다:言い訳をする
SKコミュニケーションズが、昨日(23日)「MTV Cyworld Music Festival 2011 Dream」をソウル広壮洞(광장동)のアクスホール(악스홀)で開催した。
冬季オリンピック平昌(평창)を祝う今回の公演は「Dream」を後援する「Cyworld Dream Campaign」の一環として行われたようで、MBLAQ、T-ara、Dal★shabet、Infinite、帝国の子供たち(제국의 아이들)、イム・ジョンヒ(임정희)、ファヨビ(화요비)、チャン・ジェイン(장재인)、DJ DOC、45rpmなど17組のアーティストたちが参加した。
(ただ、会場2018人、NATE生中継視聴者が7000人以上ということで、そんなに大きな催しではないようだが?)
このイベントに、タナ(다나)とサンディ(선데이)も参加したようで、この時のDana & Sunday(天上智喜)関連記事がけっこうな数で上がっていた(NATEで60記事以上)。
その記事の写真をいくつか載せたい。2人の衣装がとても素敵だ。
そして、このステージ映像をYouTubeで探すと、満足な映像ではないが、「나 좀 봐줘 (One More Chance)」はもちろん、Dana & Sundayの「한번 더, OK? (One More Time, OK?)」が観れる(そして、トークをちょっと)。
(この、Dana & Sundayの「한번 더, OK? (One More Time, OK?)」、初めて観たが(聴いたが)、意外に悪くない)
♪ Dana & Sunday 「One More Time, OK? + Talk + One More Chance」 (YouTube)
「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA
□ 나한테 딱이지 않냐? : わたしにぴったりじゃない?
딱:完全に・ちょうどの意を表す副詞
딱이:(副) + (助)
□ 아니거든요 : 違うなあ
◆ 그 기럴지에 그 옷이 가당키나 하냐고요. : その背丈にその服が合うとでも思っているのか。
「기럴지」は、「길이:長さ」・「기장:丈」の方言だが、ソウルでもよく使われるようだ (どこの方言?)
「가당키나 하냐고요」がよく解らない
「가당키」は、「가당하다:(反問的に)適切だ(というのか」で、
「키」は、「하다」 + 「기」のようだ
「나 하」は、「기나 하다」となり、「-나」は容認の助詞で、「~だとでも言う(思う)のか」だろうか??
「-냐고」は、問い返しの疑問で「~かだって」のようだ。
なので「가당키나 하냐고요」で、「合っているとでも言うのか」となるのだろうか??
さらに、反問しているのなら、最後は「?」では??
■ 말이라도 그렇게 할 필요 있냐? : そんなふうに言う必要有る?
「말이라도」が解らない
「-이라도」は語尾の「~でも」でいいのだと思うが、
「말이라도」で、「話だけなのに」という気持ちを表しているのだろうか??