気まぐれ五線紙 Entertainment

 韓国エンターテインメントブログ

Lady Jane ( レディージェーン ) の 「Jane Another Jane」 をチェック

2011年11月30日 | Female■

 
  Lady Jane ( レディージェーン ) の 「Jane Another Jane」 をチェック
  (下記リンク先「気まぐれ五線紙 K-pop」参照)

  Lady Janeのミニアルバム「Jane Another Jane」、アルバムタイトルが示すように、Lady Janeの新たな姿を
  見せてくれるアルバムとなっていて、なかなか悪くないアルバムだと思う。


    〈 気まぐれ五線紙 K-pop 〉

        Lady Jane ( レディージェーン )  【 2011.11.30 / Jane Another Jane 】



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?        Ⅱb07 -2

2011年11月30日 | Study

      「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


(オートバイ事故で若い俳優が亡くなったと聞いて)
사고 소식 들었어요?
事故のニュース聞きました?
네. 젊은 친구가 그렇게 허무하게 가다니.
ええ。 若い人があのようにはかなく亡くなるなんて。
듣자니, 홀어마니에 동생들리 있는데, 가장 노릇을 했더라고요.
聞いたところ、母一人に下に兄弟がいて、家の大黒柱だったそうですよ。
그거 참, 안됐네요. 가족들도 죽은 사람도.
それは本当にお気の毒です。 家族たちも死んだ人も。


□ 소식 : ニュース・知らせ・消息・手紙

□ 젊은 친구 : 若い人
「친구」は自分より年下の人を指す一種の代名詞としても使われるようだ

□ 허무하게 가다니 : はかなく亡くなるなんて
허무:はかないこと・むなしいこと
「가다」で亡くなることを表すようだ
-다니:~なんて・~とは(驚嘆・不審・不服)

■ 듣자니 : 聞いたところ
辞書には「-자니」が「-자고 하니」の縮約形で「~しようと思うと」となっているが【??】

■ 홀어마니에 : 母一人に
홀어마니:未亡人(「홀어미」の尊敬語)
ここで使われた「에」の文法的解釈がよく解らない【??】

□ 가장 노릇 : 大黒柱
가장:家長
노릇:役割/(職業名等に付いて)~職・~業

■ 했더라고요 : ~してたそうですよ
-더라고:(-더라 하고)~していたと・~だったと
「-더라」は過去を表す語尾なので、「했더라고」は「해 있더라고」なのか【??】

■ 그거 참, 안됐네요 : それは本当、お気の毒ですね
「안되다」は「うまくいかない/だめだ」のほかに、語源を別にして「気の毒で残念だ・哀れだ」がある
「안됐네」は「-었-」を付けて現在の状態を表していると思うが【??】



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

IU、正規2集「Last Fantasy」をリリース

2011年11月29日 | IU




IU(아이유)が、今日(29日)0時に正規版2集「Last Fantasy」をリリースした。
(オフラインでのリリースも今日29日である)

       IU 正規2集 「Last Fantasy 」  (Daum Music)


「Last Fantasy」は公開直後1時間で、MelOn、Bugs、olleh music(dosirak)、Mnet、Naver Musicなどの国内主要オンラインサイトのリアルタイムチャート1位から13位までをアルバム収録曲全曲で占める注目を見せた。

「Last Fantasy」の「Last」は、10代最後のリリースアルバムという意味があるようだ(ただし、満では現在18歳)。
今回の正規2集「Last Fantasy」は、前回爆発的人気を得た「REAL」のプロデューサー、チョ・ヨンチョル(조영철)が総括プロデューシングを引き受け、IUの10代最後の、そして20代が始まる彼女の胸中に抱いている幻想、考え、想像などをアルバムの中に描き出し、IUだけの繊細な感受性でアルバムを完成させたということのようだ。

収録曲は全13曲で、確かなことはCDが手元に届いてからになるが、IUが共作で作詞した曲が4曲、単独での作詞が1曲、そして彼女が作詞・作曲した曲が1曲ある(11曲目の「道に迷った子犬(길 잃은 강아지)」がそうだ)。

リードトラックは4曲目の「あなたとわたし(너랑 나)」で、「いい日(좋은 날)」とはシリーズ曲となっているようだ。
(どちらも、作詞:キム・イナ(김이나)、作曲・編曲:イ・ミンス(이민수)である)

注目すべきは最後の3曲だ。11曲目から最後の13曲目は、IUとしては異色の曲たちである。

11曲目の「道に迷った子犬(길 잃은 강아지)」は、彼女の作詞・作曲によるもので、このアルバムの中でも不思議な色彩を放っている。この曲をIUが作ったということを考えると、なおさら興味深い。
編曲も面白い。編曲はスプリンクラー(Sprinkler:스프링쿨러)のG.ゴリラ(G.고릴라)である。
歌詞がいまひとつ解らないのであるが、私はいい曲だと思う。好きだ。

また、次に続く12曲目、IU作詞の「4AM」も、IUとしては異色なものだ。
この曲の作曲はイギリスの女性シンガーソングライター、Corinne Bailey RaeがIUのために未発表曲を譲り渡したもののようだ。この曲もいい。好きだ。

最後の「L'amant(라망)」に至っては、完全なジャズアレンジとなっている。
歌はジャズではないのが残念だが(当然、それは無理だが)、しかし、意欲的なIUを見ることができる。

        1. 「秘密(비밀)」  (YouTube)
        2. 「眠れる森王子(잠자는 숲 속의 왕자)」 feat. 윤상:ユンサン  (YouTube)
        3. 「星を探す子供(별을 찾는 아이)」 feat. 김광진:キム・クァンジン  (YouTube)
        4. 「あなたとわたし(너랑 나)」  (YouTube)
        5. 「壁紙模様(벽지무늬)」  (YouTube)
        6. 「伯父(삼촌)」 feat. 이적:イジョク  (YouTube)
        7. 「親知らず(사랑니)」  (YouTube)
        8. 「Everything's Alright」 feat. 김현철:キム・ヒョンチョル  (YouTube)
        9. 「Last Fantasy」  (YouTube)
       10. 「Teacher」 feat. Ra.D  (YouTube)
       11. 「道に迷った子犬(길 잃은 강아지)」  (YouTube)
       12. 「4AM」  (YouTube)
       13. 「L'amant(라망)」  (YouTube)

         ※ 作者・ミュージシャンのため、そして明日の自分のため、必ずCDなどを購入しよう!


ミュージックビデオは、何が言いたいのかさっぱり解らないのだが、なんだかいい(笑)。
どうやら、今回のアルバムの共通のキーワードは「時計」ということらしく、その一つの話として、未来に行き年上のボーイフレンドに愛をささやいて思い出を残してくるというもののようだ(たぶん)。

       「あなたとわたし(너랑 나)」 Music Video  (YouTube)


IUの今回の正規2集「Last Fantasy」は、バラード、ダンス、R&B、ボサノバ風、ジャズアレンジなど様々なジャンルの曲を彼女らしく歌ったアルバムで、一つの節目となるアルバムかも知れない。
いやぁ、いい。

なお、IUのカムバックステージは、12月2日のMusic Bankが最初のステージとなるようだ。


      
      
      
      
      
      



Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?        Ⅱb07 -1

2011年11月29日 | Study

      「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


(失意のどん底に陥った友達に向かって)
왜 그래? 무슨 일 있어?
どうしたの? 何かあったの?
나 큰일 났다. 실수를 했는데 이러다 잘리면 어쩌냐?
おれ、大変なことになっちゃった。ミスをしたんだけど、これでクビになったらどうしよう?
보고는 했어?
報告はしたの?
응, 우선 하긴 했는데 결과는 봐야 알아.
うん、とりあえずしたんだけど、結果は後にならないと分からないんだ。
걱정 마, 다 잘될 거야.
心配しないで、すべてうまくいくわよ。


□ 왜 그래? : どうしたの?
「왜 그래?」には、この「どうしたの?」と、「どうしてそうなの?」の2つがある
例えば「너 정말 나한테 왜 그래?」が、「どうしてそうなの?」の意味で使われる場合だ

□ 실수 : 失敗・ミス

□ 잘리다 : (受)解雇される/切られる
他動詞は「자르다」で「解雇する」は「목을 자르다」

■ 이러다 잘리면 어쩌냐? : これでクビになったらどうしよう?
「다」は「다가」の短縮形でいいと思うが、辞書を見ると「다가」には、語尾以外にも助詞があるようだ
助詞の場合、動詞の連用形に付いて「~して・~していて・~してから」となるようで語尾との区別がつかない
語尾の場合、動詞の語幹に付いて「~して・~していて」で、原因・条件・根拠を表す
この場合の「다가」は、語尾でなく、助詞なのだろうか【??】
(文法的にどちらであっても、意味は変わらないが)
잘리다:(受)解雇される・切られる

□ 보고 : 報告

□ 우선 : とりあえず・まず初めに/ともかく・何はともあれ

□ 하긴 했는데 : するにはしたのだが・したことはしたのだが

□ 결과는 봐야 알아 : (直訳は)「結果は見てこそ分かる」でいいと思う
この意訳が「結果は後にならないと分からない」となるのなるのだろう
결과:結果



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「青春不敗 シーズン2」 (第3話 / 11月26日放送)

2011年11月28日 | Television




  「青春不敗 シーズン2 (청춘불패 시즌2)」 (KBS2 土曜 23時5分 11月12日スタート)
        G8メンバー: コ・ウリ(고우리) / ポラ:보라) / サニー(써니) / ヒョヨン(효연)
                キム・ヘウォン(김예원) / エムボ(엠버) / カン・ジヨン(강지영) / スジ(수지)


26日放送の「青春不敗 シーズン2」 (第3話)を2012rssさんのチャンネルから載せる。

今週の放送内容は後半の半分以上がトークだったので、あまり観て楽しむことができず、いまひとつだ。

       「青春不敗 シーズン2」 第3話 11月26日放送 -1  (YouTube)
       「青春不敗 シーズン2」 第3話 11月26日放送 -2  (YouTube)
       「青春不敗 シーズン2」 第3話 11月26日放送 -3  (YouTube)
       「青春不敗 シーズン2」 第3話 11月26日放送 -4  (YouTube)


11月19日以前の放送も載せておく。

       「青春不敗 シーズン2」 第1話 11月12日放送  (YouTube)

       「青春不敗 シーズン2」 第2話 11月19日放送  (YouTube)



Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

T-ara ( ティアラ ) の 「Black Eyes」 をチェック

2011年11月28日 | Girls (Core)

 
  T-ara ( ティアラ ) の 「Black Eyes」 をチェック
  (下記リンク先「気まぐれ五線紙 K-pop」参照)

  T-araのミニアルバム「Black Eyes」、収録されている5曲のすべての曲が、それぞれに個性あるいい曲で
  構成されており、ミニアルバムとして文句のないアルバムだと思う。


    〈 気まぐれ五線紙 K-pop 〉

        T-ara( ティアラ )  【 2011.11.28 / Black Eyes 】



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?        Ⅱb06 -2

2011年11月28日 | Study

      「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


(急に雨が降った日、母が息子に向かって)
아이고, 갑자기 비가 와서 완전 생쥐 꼴 됐네.
ひゃあ、急に雨が降ったから、すっかり濡れネズミになっちゃったよ。
그러기에 엄마가 아침에 우산 가져가랬지?
だからママが朝に傘を持っていきなさいって言ったでしょ?
비 올 줄 몰랐지.
雨が降ると思わなかったんだよ。
엄마 말 들러서 손해날 것 없다.
ママの言うことを聞いて損することはないのよ。


□ 생쥐 꼴 되다 : 二十日ネズミのありさまになる
생쥐:二十日ネズミ (「ネズミ」は「쥐」)
꼴:なりふり・ざま・ありさま

□ 그러기에 : だから~・それで~
予想が正しかったことの強調
〈発音〉ほとんど「クロゲ」に聞こえる

□ 가져가랬지 : 持って行けと言ったでしょ
가져가다:持って行く (「가져가다」は物の移動を重視、「가지고 가다」は持った人が移動)
-랬지:-라 했지:-라고 했지 (-랬다:-라고 했다の縮約形)

□ -ㄹ 줄 모르다 :~と思わなかった
「-ㄹ 줄 알다」の反対

□ 손해날 것 없다 : 損をすることは無い
손해(가) 나다:損する (손해:損害)
この「-다」で終わる文末表現は硬い口調で言えば権威的な表現になる



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

少女時代、KBS2「スター人生劇場」

2011年11月25日 | Girls' Generation




昨日(24日)、寝る前にYouTubeをチェックしていると、少女時代の「スター人生劇場(스타 인생극장)」の最終日の放送、24日(昨日)分を2人の方が既にアップしてくれていた。
(おかげで、また寝るのが遅くなってしまった(笑))

この「スター人生劇場(스타 인생극장)」は、KBS2で11月7日からのスタートで、月曜日から木曜日の間、4日間で放送されるようで、1週目がリュ・シウォン(류시원)、2週目が復活(부활)、そして3週目が少女時代だった。

番組の内容はスターを1ヶ月ほど密着取材するというもので、もちろん言葉は解らないのだが、少女時代関しては、観てるだけでも内容は解り、彼女たちへの新たな発見も見られ、ご覧になってない方へはお勧めだ。
1日分の放送時間は30分ほどだ。

3人の方のチャンネルから寄せ集めたが、そのURLを載せる。
(※24日放送分は別の方のチャンネルで観たので、下記のURLではチェックしていないが大丈夫と思う)


       KBS2 「スター人生劇場」 少女時代編 11月21日放送 -1  (YouTube)
       KBS2 「スター人生劇場」 少女時代編 11月21日放送 -2  (YouTube)
       KBS2 「スター人生劇場」 少女時代編 11月21日放送 -3  (YouTube)

       KBS2 「スター人生劇場」 少女時代編 11月22日放送 -1  (YouTube)
       KBS2 「スター人生劇場」 少女時代編 11月22日放送 -2  (YouTube)
       KBS2 「スター人生劇場」 少女時代編 11月22日放送 -3  (YouTube)

       KBS2 「スター人生劇場」 少女時代編 11月23日放送 -0  (YouTube)

       KBS2 「スター人生劇場」 少女時代編 11月24日放送 -1  (YouTube)
       KBS2 「スター人生劇場」 少女時代編 11月24日放送 -2  (YouTube)



      
      
      
      



Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DSP media Magazine 「COLORFUL」  [ 宣伝 ]

2011年11月25日 | Rainbow




DSP media Magazine 「COLORFUL」が創刊されるようだ。

   Rainbow Japan Official Fanclub


年間4冊をリリースするようで、第1号はAB判96ページで、4冊分が9500円だ (当然だが、高っ!)。

内容は、やはりKARAが中心な感じだが、まあ購読しないわけにもいかないので申し込んだが、いまだ会員証すら送れない関連会社がやるんだが、大丈夫だろうか(笑)。

ネットでの申し込みはこちらからする。

   DSP media Magazine 「COLORFUL」



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?        Ⅱb06 -1

2011年11月25日 | Study

      「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


(友達同士の電話で)
오늘 일 끝나고 좀 보저.
今日、仕事が終わったらちょっと会おうよ。
왜? 무슨 일 있어?
何で? 何かあるの?
일은... 그냥 오랜만에 회포 좀 풀자고.
何も・・・。 ただ久しぶりに胸の内を語ろうよ。
오케이. 이따 봐.
OK。 後で会おう。


□ 일 끝나고 : 仕事が終わったら
-고:後の動作の前に完了する動作を表す

■ 일은... : 何も・・・
この本の訳は「何も・・・」となっているが、「用事は・・・」とかでもいいのでは【??】

□ 회포 : 胸の内・心に抱いている思い
「회포를 풀다」で胸の内を語る(「풀다」は「ほどく」)

□ -자고 :~しようよ
-자고:~しよう/~しようと
-자:~しよう(勧誘)/~してくれ
「会いたい」と言う場合、「-고 싶다」という表現以外に「-저」もあるようだ(「보저」 / 「만나자」)



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

チョン・ヒョソン(Secret)、階段から転落して全治4週間

2011年11月24日 | Secret




私はアーティスト、アイドルたちのケガに関するニュースは記事にすることにはしているのだが、今回はSecretの
チョン・ヒョソン(전효성)がケガをしたようだ。

所属事務所TS Entertainmentが今日(24日)伝えたところによると、昨日チョン・ヒョソンは予定したスケジュールのために宿舎から出る際、階段から転がり落ちる事故に遭い、左足の膝の軟骨が破裂、右足の甲も骨折するというケガで両足にギブスをする状況となったようだ。病院の話では全治4週間ぐらいの治療を要するということだ。

このため、チョン・ヒョソンは23日の「韓流エキスポ広報大使委嘱式(한류 엑스포 홍보 대사 위촉식)」をはじめ、明日25日に開かれる「2011 MelOn Music Award(멜론 뮤직 어워드)」の出席も難しくなった。

また、彼女は同じ所属事務所のパン・ヨングク(방용국)のためにスクールルックでミュージックビデオにも出演し、来月2日にはパン・ヨングクのカムバックステージにゲスト出演を予定していたようで、この突然のケガにより関係者はより一層残念な思いをしているようだ。
(パン・ヨングクは、ソン・ジウン(송지은)のソロ曲「狂った通り(미친거니)」でラップフィーチャリングされている)

チョン・ヒョソンは23日、自身のtwitterで「태어나서 처음 깁스를 해보네요ㅜㅜ 무대에 못선다는 게 제일 속상해요ㅜㅜ 3명이서 무대 세우려니 속상하고ㅠㅠ 미안하고.. 죄송해요ㅠ 시크릿타임친구들~ 빨리 나을스있게 +_+ 노력중입니다아 너무걱정마세요~ 전 빨리나을거에요>_< 모두 고마워요~ : 生まれて初めてギブスをしています。舞台に立てないというのが一番残念です。(私を除いた)3人で舞台に立つのが残念で・・・。申しわけなくて、すみません。シークレットタイムのみなさ~ん。早く治るようにがんばります。たくさん心配しないで下さい。早く治します。いろいろありがとうございます。」と書いている。

どんなん状況で起きたのかは詳しい記事は無いので分からないが、ちょっとしたことが後あと大きく影響してくることもあるわけで、お互い気をつけなくては。まあ、この程度で済んで良かったのかも。


      
      
      
      
      



Comments (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?        Ⅱb05 -2

2011年11月24日 | Study

      「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


(父が、ゲームを買ってくれとねだる子供に向かって)
아빠~ 다른 애들은 다 있단 마리에요.
お父さん~、ほかの子たちはみんな持っているんだってば。
다른 애들이 죽으면 너도 따라 죽을래?
ほかの子たちが死ねば、お前も真似して死ぬのか?
아빠~ 그러지 말고 사 주세요.
お父さん~、そんなこと言わないで買ってよ。
아이구, 아이구, 옜다! 대신 성적 떨어지면 안 된다.
まったくもう、よしわかった! 代わりに、成績が落ちたらダメだぞ。


□ 다른 애들 : ほかの子たち

□ 있단 마리에요 : 持っているんだってば
-단:다고 하는
마리에요:強調 (말이다/말이에요/말입니다)

□ 따르다 : 従う

□ 그러지 말고 : そんなこと言わないで

□ 옜다 : ほら (여거 있다の縮約形)
物を手渡す時の言葉だが、心の中では渡したくないと思っている時の表現
目下、身内、親しい人に限って使う
この本では「よし」となっているが、「ほら」の方がいいと思うが
会話文の最後の「まったくもう、よしわかった!」も、「まったくもう、ほら!」の方がいいように思うが



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Apinkが「Snow Pink」をリリース

2011年11月22日 | Apink




Apink(에이핑크)が今日(22日)0時、2枚目のミニアルバム「Snow Pink」をリリースした。

   Apink MiniAlbum 「Snow Pink」  (Daum Music)


収録曲は全5トラック5曲で、リードトラックはシンサドンホレンイ(신사동호랭이)とラド(라도)の共作(作詞作曲)のアルバム2曲目「My My」である。

   1. 「He's My Baby」  (YouTube)
   2. 「My My」  (YouTube)
   3. 「Yeah」  (YouTube)
   4. 「夢のように(꿈결처럼)」  (YouTube)
   5. 「Prince」  (YouTube)

     ※ 作者・ミュージシャンのため、そして明日の自分のため、必ずCDなどを購入しよう!


「Snow Pink」の音源は、公開される3時間前に流出が起きたようだが、どうやら今回は流出ではなくハッキングにあったと見られているようだ。

また、「My My」のティーザー映像は昨日(21日)午前10時にA CUBE Entertainmentの公式YouTubeチャネルから公開されていたようだ。

   「My My」 Teaser  (YouTube)


  


なお、Apinkのカムバック初ステージに関するニュース記事は、いまのところ上がってきていない。


ところで、Apinkは19日に放送されたKBS「自由宣言土曜日-家族の誕生(자유선언 토요일-가족의 탄생)で素顔を公開して話題となっているようである(もちろん、無理やりだが)。
(「自由宣言土曜日-家族の誕生(자유선언 토요일-가족의 탄생) KBS2 土曜 17時15分 2011.11.12スタート)
その19日放送のApinkの寝起きの姿などをblazingcomet70さんのチャンネルから載せる。

   「家族の誕生」 11月19日放送より -1  (YouTube)
   「家族の誕生」 11月19日放送より -2  (YouTube)
   「家族の誕生」 11月19日放送より -3  (YouTube)


  


〈 PS 〉
書き落としてしまったが、この番組「家族の誕生 (가족의 탄생)」は、人間の都合で捨てられた犬たちのために、
新しい飼い主を探す過程を描くものらしく、ApinkとInfiniteが出演して、その過程を助けるということのようだ。
(番組的に、一時的に彼らが保護して、新しい家族が出来るまでの過程を描くということなのだと思う)



Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「青春不敗 シーズン2」 (第2話 / 11月19日放送)

2011年11月22日 | Television




「青春不敗 シーズン2 (청춘불패 시즌2)」 (KBS2 土曜 23時5分 11月12日スタート)
  G8メンバー: コ・ウリ(고우리) / ポラ:보라) / サニー(써니) / ヒョヨン(효연)
          キム・ヘウォン(김예원) / エムボ(엠버) / カン・ジヨン(강지영) / スジ(수지)

昨日(21日)の夜、YouTubeに2012rssさんが19日の放送をアップしてくれているかと見てみると、どうやら19日にアップしてくれていたようだ。(深夜にチェックしたので、おかげで寝るのが1時間遅くなってしまった(笑))

いつまでアップしてくれるのか、いつまで消えずに残っているかは分からないが、とりあえずここにも載せたい。

19日の放送内容は、全編、全身、泥んこ遊びだ。(よくやるなぁ)
それはともかく、みんな、泥まみれの、生きたタコを、よく食べれるものだと思う。
(日本では考えられないように思うが)

   「青春不敗 シーズン2」 第2話 11月19日放送  (YouTube)


ついでに、18日に記事にした、11月12日放送分も載せておく。

   「青春不敗 シーズン2」 第1話 11月12日放送  (YouTube)



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?        Ⅱb05 -1

2011年11月22日 | Study

      「韓国語の対話の技術」 HANA韓国語教育研究会 ㈱HANA


(訃報を聞いた職場の同僚同士で)
서미영 씨 어머님이 돌아가셨대.
ソ・ミヨンさんのお母さまが亡くなったて。
얘기 들었어요. 이따 오후에 가 보려고요.
話、聞きました。後で午後に行ってみようと思います。
응, 그럼 이따 만나겠네. 우리 팀도 다 같이 갈 거야.
うん、じゃあ、後で会うね。うちのチームもみんなで行くつもりなんだ。
네, 이따 봬요.
ええ、後ほどお目にかかりましょう。


□ 돌아가다 : 亡くなる
죽다の美化語

□ -대 : -다고 해 (伝聞)

□ 얘기 들었어요 : 話、聞きました ( 얘기 들었어 : 話、聞いた )
既に知っていることを強調

□ 이따 : 이따가の縮約形

□ -겠네 : (推測を表す)

□ 팀 : チーム

□ 다 같이 : みんなで

□ 갈 거야 : 行くつもりだ
「-ㄹ 거」の未来連体形で予定を表す

□ 봬요 : 뵈다 + 어요
뵈다:お目にかかる・お伺いする
(「뵈다」は「보이다」の縮約形もある)



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする