<第50課>
(さらにもうひと押し)
*間接話法(伝聞文)の作り方
1)聞いた話を伝える
・動詞語幹(パッチム無)+ㄴ다고 해요(-ㄴ대요)
・動詞語幹(パッチム有)+는다고 해요(-는대요)
・形容詞・存在詞語幹+다고 해요(-대요)
・名詞+(이)라고 해요(-(이)래요)
2)聞いた過去の話を伝える
・動詞・形容詞・存在詞語幹+았/었다고 해요(-았/었대요)
・名詞(語末にパッチム無)+였다고 해요(-였대요)
・名詞(語末にパッチム有)+이었다고 해요(-(이)었대요)
3)疑問に思っている話を伝える
・動詞・存在詞語幹+느냐고 해요(/물어요)(-느냬요)
・形容詞語幹+(으)냐고 해요(/물어요)(-(으)냬요)
・名詞+(이)냐고 해요(-(이)냬요)
(ラスト単語)
*町を案内する
◎市場と商店街
問屋街:도매 상가 地下街:지하상가 行きつけの店:단골집
◎神社
おみくじ:점괘 お守り:부적 お賽銭:새전
◎史跡
世界遺産:세계 유산 文化財:문화재 国宝:국보
天然記念物:천연기념물
<第49回>
(おもてなし会話)
韓国から来た旅行者と、町で最も古い歴史を持つ神社にやってきました。
A : 여기가 이 지역에서 가장 오래된 신사예요.
(ここがこの地域で最も古い神社です。)
B : 언제 세워진 거예요?
A : 안내문에 의하면 500년 전쯤에 세워졌다고 해요.
(案内文によると、500年くらい前に建てられたそうです。)
B : 역사가 기네요. 다들 여기를 아나요?
A : 신년 때는 사람들이 꽤 오나 봐요.
(ワンランクアップ)
*史跡を紹介する
ここは昔、山城があった所です。 여기가 옛날에 산성이 있었던 데예요.
史跡に指定されています。 사적으로 지정되어 있어요.
*名称などを説明する
「鳥居」は神社の入り口に建てられた門のようなものです。
'도리이'는 신사 입구에 세워진 문 같은 거예요.
これは「おみくじ」と言うのですが、くじで運勢を占うものです。
이건 '오미쿠지'라고 하는데 제비로 운세를 점치는 거예요.
(おもてなしガイドブック)
*「古い」の比較
낡다・・・外見が傷んだり古ぼけているものに使う。
헐다・・・中古品などを言い表すときに使う。 例)헌책(古本)、헌 옷(古着)
오래되다・・・時が経って古くなったことを言い表すときに使う。