ニューヨークの想い出

ニューヨーク生活20年間の想い出を書いていこうと思います。

389、絆

2009年04月12日 | Weblog
「ヘイリー・ウエステンラ」については何度か書きましたが、3月11日にリリースされたニューアルバム“絆”は日本の歌カヴァーアルバム第2弾です。
タイトルの“絆”がしめすように、親との絆、愛、感謝などヘイリーの強いメッセージが込められています。
ヘイリーは前作以上に各楽曲に想いをこめ、「LOVE LOVE LOVE」、イギリスの曲「ママに捧げる詩」以外の曲をヘイリー自ら英語詞を書いています。
美智子皇后陛下が高校時代に書かれた「ねむの木の子守歌」は原詞の通り日本語で歌われています。(両陛下は10日に結婚50年を迎えられました。)

01.蕾(つぼみ) 【コブクロ】
02.三日月 【絢香】
03.未来へ 【Kiroro】
04.ママへ 【青山テルマ】
05.LOVE LOVE LOVE-ENGLISH VERSION- (DREAMS COME TRUE】
06.秋桜(コスモス) 【山口百恵、さだまさし】
07.童神~ヤマトグチ~ 【夏川りみ】
08.ママに捧げる詩(うた) (Mother of Mine) 【ニール・リード】
09.いつも何度でも 【木村弓/映画「千と千尋の神隠し」】
10.フラワー 【Kinki Kids】
11.ねむの木の子守歌  【美智子皇后陛下御作詞 曲:山本正美】

このアルバムの中で私が最も感激したのがママに捧げる詩(うた) (Mother of Mine)です。
この曲は1972年に大ヒットした曲で、ニューヨークに行く前によく聴いていました。
美しいメロディーと母に対する感謝の心を詠った詩は心を動かされます。
これを歌ったのはスコットランド出身のニール・リードという当時12歳の少年で、美しいボーイ・ソプラノが詞の内容にマッチしていました。
今回ヘイリーがこの曲を選んだのはアルバムのテーマ“絆に”ぴったりです。
You Tube
ニール・リードのオリジナル「Mother of Mine」
ヘイリーの「Mother of Mine」
南沙織、麻丘めぐみ、アグネスチャンなど多くの日本の歌手が日本語でカバーしています。

英語歌詞
Mother of mine you gave to me,
all of my life to do as I please,
I owe everything I have to you,
Mother sweet mother of mine.

Mother of mine when I was young
You showed me the right way things had to be done,
Without your love where would I be,
Mother sweet mother of mine.

Mother you gave me happiness,
much more than words can say,
I pray the lord that He may bless you,
every night and every day.

Mother of mine now I am grown and I can walk straight all on my own,
I'd like to give you what you gave to me,
Mother sweet mother of mine.

Mother you gave me happiness,
much more than words can say,
I pray the lord that He may bless you,
every night and every day.

Mother of mine now I am grown and I can walk straight all on my own,
I'd like to give you what you gave to me,
Mother sweet mother of mine.
Mother sweet mother of mine.

359、天使の歌声
152、ヘイリーと美奈子」を参照