まだ荷物の用意はしてないけれど、
「これ一個持ってくんだ。」 と言って、リュックを見せたら息子・・
「まじ!?」
「まじ。」 (このリュックは、大連時代あちこち旅して周った時も いつも一緒だった 「旅の友」)
「それに泊まるところも 詳しい日程もはっきり決まってないから、(詳しい予定など) お父さんにも言えないんだけどね。」 に、
「はぁ? 心配なるなぁ。 どんだけバックパッカーなの・・!? 」
「まあ、決まったらメールとかブログで報告するから。 」
こんなもんだ。
とはいえ、色々情報収集するところはするし、場合により事前予約が必要なものは、前もって手はうつっている。
ただ細かく計画しても そううまくいかない訳で、臨機応変、柔軟性がかなり要求されるし。
とにかく前に進むために、知恵と勇気を絞りださなけきゃいけない場面も多々あったりする。
今回は、上海・杭州方面を周る旅になる予定。
8月末から一緒に日本語の勉強をしているSさん。 彼の家は上海。
新婚早々、別居状態の奥さんが今上海に一人で住んでいる。
わたしが上海に行きますって言ったら、Sさんが奥さんに連絡してくれ、空港まで迎えに来てくれるという。
会ったこともない奥さんに御足労おかけするなんて申し訳ないと思ったけど、折角の御好意なので甘えることにした。
車は奥さんのお兄さんが出してくれるらしく、益々恐縮してしまうのだが。
昨日、またメールが入った。
わたしが上海滞在の時、一緒に夕食を食べたいと奥さんが言ってくれたそうで、いかがですか? というもの。
もしかしたら義兄さんも一緒なのかもしれない。
わたしの中国語は大したものじゃないし、奥さんは日本語喋れないそうだから、会話成り立つかな?
義兄さんは、大学で外国語が日本語だったらしく大丈夫とのこと。
不太好なわたしの中国語だけどなんとかなるだろうと、心配はしてない。
Sさんとは8月末からのお付き合いになる。
週一回、日本語会話の勉強(?) をご一緒しているという間柄。
それだけといったら、それだけ。
今回は快くわたしの旅をサポートしてくれようとしていることに感謝だ。
上海に置いてきた自分の携帯電話を使ってください、とか、何か困ったことがあったら妻に連絡してくださいと奥さんのTEL№教えてくれたり。
今回のことで思った。
始めた頃は日本語ボランティアとして日本語学習のお手伝いをすることに気を張っていたところがあった。
実力が伴わないから、どうしたらいいのか・・・ と思ったりもしてたし。
でもわたしは日本語教師じゃない訳で、日本語ボランティアなんだから、違った関わりでいいんだなって。
最近は二人ともテキストなしで、もっぱら会話のみで2時間近く過ごしている。
それが勉強の一つの形といえば、そうもいえるかもしれない。
人間関係ってことかな。 そして、小さな国際交流。
一応、一期一会の気持ちでお付き合いさせてもらおうとは思っている。
最初のお相手がSさんでよかった。
何より彼は、話していて面白い。 很有意思だ。
..........................................................................................................................................................
一期一会(いちごいちえ) とは、茶道に由来することわざ。
『 あなたとこうして出会っているこの時間は、二度と巡っては来ないたった一度きりのものです。
だから、この一瞬を大切に思い、今出来る最高のおもてなしをしましょう。 』 と言う意味の、
千利休の茶道の筆頭の心得。
「これ一個持ってくんだ。」 と言って、リュックを見せたら息子・・
「まじ!?」
「まじ。」 (このリュックは、大連時代あちこち旅して周った時も いつも一緒だった 「旅の友」)
「それに泊まるところも 詳しい日程もはっきり決まってないから、(詳しい予定など) お父さんにも言えないんだけどね。」 に、
「はぁ? 心配なるなぁ。 どんだけバックパッカーなの・・!? 」
「まあ、決まったらメールとかブログで報告するから。 」
こんなもんだ。
とはいえ、色々情報収集するところはするし、場合により事前予約が必要なものは、前もって手はうつっている。
ただ細かく計画しても そううまくいかない訳で、臨機応変、柔軟性がかなり要求されるし。
とにかく前に進むために、知恵と勇気を絞りださなけきゃいけない場面も多々あったりする。
今回は、上海・杭州方面を周る旅になる予定。
8月末から一緒に日本語の勉強をしているSさん。 彼の家は上海。
新婚早々、別居状態の奥さんが今上海に一人で住んでいる。
わたしが上海に行きますって言ったら、Sさんが奥さんに連絡してくれ、空港まで迎えに来てくれるという。
会ったこともない奥さんに御足労おかけするなんて申し訳ないと思ったけど、折角の御好意なので甘えることにした。
車は奥さんのお兄さんが出してくれるらしく、益々恐縮してしまうのだが。
昨日、またメールが入った。
わたしが上海滞在の時、一緒に夕食を食べたいと奥さんが言ってくれたそうで、いかがですか? というもの。
もしかしたら義兄さんも一緒なのかもしれない。
わたしの中国語は大したものじゃないし、奥さんは日本語喋れないそうだから、会話成り立つかな?
義兄さんは、大学で外国語が日本語だったらしく大丈夫とのこと。
不太好なわたしの中国語だけどなんとかなるだろうと、心配はしてない。
Sさんとは8月末からのお付き合いになる。
週一回、日本語会話の勉強(?) をご一緒しているという間柄。
それだけといったら、それだけ。
今回は快くわたしの旅をサポートしてくれようとしていることに感謝だ。
上海に置いてきた自分の携帯電話を使ってください、とか、何か困ったことがあったら妻に連絡してくださいと奥さんのTEL№教えてくれたり。
今回のことで思った。
始めた頃は日本語ボランティアとして日本語学習のお手伝いをすることに気を張っていたところがあった。
実力が伴わないから、どうしたらいいのか・・・ と思ったりもしてたし。
でもわたしは日本語教師じゃない訳で、日本語ボランティアなんだから、違った関わりでいいんだなって。
最近は二人ともテキストなしで、もっぱら会話のみで2時間近く過ごしている。
それが勉強の一つの形といえば、そうもいえるかもしれない。
人間関係ってことかな。 そして、小さな国際交流。
一応、一期一会の気持ちでお付き合いさせてもらおうとは思っている。
最初のお相手がSさんでよかった。
何より彼は、話していて面白い。 很有意思だ。
..........................................................................................................................................................
一期一会(いちごいちえ) とは、茶道に由来することわざ。
『 あなたとこうして出会っているこの時間は、二度と巡っては来ないたった一度きりのものです。
だから、この一瞬を大切に思い、今出来る最高のおもてなしをしましょう。 』 と言う意味の、
千利休の茶道の筆頭の心得。
そして、元気で帰ってきて下さいね~
中国ネタ!&中国画像・・楽しみにしてますよん!
しかし、小さなザックやな~
旅馴れしているりりーさんだから十分なんやろけど!・・必要最低限!あとは、現地調達?
現地洗濯やな・・
またしても調子がイマイチのうちのデジカメ。
一枚撮った後、次がすぐ撮れないんです。
シャッターが切れにって言うか。
原因は、たぶんわたしでしょう。
あの日のコーヒーが・・・
次の一枚撮れるまで気長に待っていれば、なんとか撮れなくもないので、大丈夫かな。
大丈夫であってほしい。
荷物はすこし余裕を残し納まりました。
そうです、必要最低限ですね。
着替えは夏物だから、かさ張らずに済んだのが大きいかな。
リュックの他に、ショルダーバックを持ちます。
歩きや列車・バスでの移動を考えているので、荷物は出来るだけ小さく、できるだけ軽くと思ってました。
不足があったら、現地調達です。
向こうから何回か書き込みできればと思っています。
じゃあ、いってきますね!