■FORUM Vol.5 No.2 (2007)が届く。KSCIのサイトには詳しい説明がないので目次を紹介しておく。
The effectiveness of summary training in consecutive interpreting (CI) delivery (Andrew Kay-fan Cheung)
Study of job satisfaction and directions for the training of conference interpreters (Choi, Jungwha)
Transfer of frames during simultaneous interpreting (Lee, Migyoung)
Negotiating in English: serving two masters (Lim, Hyang-Ok)
Directionality in translation and interpreting practice: report on a questionnaire survey in Croatia (Natasa Pavlovic)
"Going simul?" technology-assisted consecutive interpreting (Franz Pochhacker)
La traduction en tant que parcours cognitif-l'aalication a la traduction specialisee (Wei Shao)
Making the most of setting for less (Miriam Shlesinger)
La traduction du theatre francaise en Chine (Xiangyun Zhang)
この他にNotes from the fieldとBook reviewがある。