■これはいただき物だが、武田珂代子(編著)(2017)『通訳翻訳研究の新地平-映画、ゲーム、テクノロジー、戦争、教育と翻訳教育』(晃洋書房)が2月末に出ている。(サブタイトル長すぎ。)
2015年に立教大学異文化コミュニケーション学部主催で行われた連続講演会をもとにしている。目次はこちら。個人的には最終章「通訳翻訳教育の最前線」が興味深い。
■これはいただき物だが、武田珂代子(編著)(2017)『通訳翻訳研究の新地平-映画、ゲーム、テクノロジー、戦争、教育と翻訳教育』(晃洋書房)が2月末に出ている。(サブタイトル長すぎ。)
2015年に立教大学異文化コミュニケーション学部主催で行われた連続講演会をもとにしている。目次はこちら。個人的には最終章「通訳翻訳教育の最前線」が興味深い。