株式会社パワーランド社長のブログ

日々変化する内外の経営・経済・社会環境に対し、自分の意見を適宜適切に表明したい。もちろん社業の宣伝も行います。

株式会社パワーランド

2019年08月06日 | Weblog

今日は画像はありません。

あまりの猛暑に、昨日は帰宅と同時にバタンキュウで午後8時ごろ寝てしまいました。真夜中にトイレ起きし、熟睡感があったのでそのままオール読物8月号の数ページに目を通しました。

色んな作者の色んな切り口に感心しながら、自分の主観に溺れることなく、努めて客観的に距離を取って読み進みました。こんなに読み進むことが出来るのも、白内障手術のお陰と思ったときに、英語で白内障は確か「cataract」のはずと思い、和英辞典を手に確認しました。

その和英辞典は、㈱大修館書店の「新スタンダード和英辞典」で今から50年前に980円で買ったもの。半世紀前の辞書にも白内障の英単語が出ていました。当時の学者は凄いなと思いました。https://www.taishukan.co.jp/company/cc1018.html 

序に講談社の「英和中辞典」でcataractを引きました。これは25年前に消費税3%込3,200円で買ったもの。「大雨」とか「滝」という意味もありますね。A cataract of rain washed out the houses.(滝のような雨が民家を押し流した。)が用例として上げられていました。覚えておいて損はしない表現です

目が良くなると心が弾み若返ります

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする