黄老師
イ尓好。
現在、大型台風剛剛登陸台湾。
外面下大雨、雨一zhi2下個不停。
<添削>
現在、中度(?)台風{木可}羅莎ke1 lou2 sha1剛剛登陸台湾。
外面下大雨、雨一直下個不停。
■黄老師:台湾では台風を風速で「軽度qing1 du4、中度zhong1 du4、強烈qiang2 lie4」の3つと定めています。そしてアメリカの習慣をまねて名前を付けて呼んでいます。昔は怒りん坊の女性の名をリストアップし発生順につけていく話を聞きました。いまは人権問題からか、動植物、星座からもとってるそうですよ。
(ここから日本語による報告)
今日は土曜日だったこともあり、学校は休みでした。私の滞在している建物はわりと大きいせいか、あまり強風を感じなかったのですが、友達のメールによると強風で家が揺れて怖かったそうです。明日には台風もいなくなるようです。
今日は1日中部屋にいたので、テレビを見て過ごしました。テレビひとつにしても、いろいろ発見があって、面白いですね。
■黄老師:台湾のテレビは親切でしょう。ニュースまで字幕付きで。私も台湾に帰るたびに、日本語のセリフがどう訳されてるのか、いつも参考にしてますよ。ヒマなときはたくさん見るべし!
では少し写真を・・・
*台風接近・・・
いつも街が見渡せるのに、今日は全くの視界不良です。
■黄老師:まるで雲の上の仙人暮らしですわ(笑)。話しずれるけど、不便は不便だけど、宿からのこの夜景は一生の思い出になるでしょう。
*阿社?阿杜?・・・
テレビを見ていて、出てきた歌手。すごく滑舌がよく、発音が聞き取りやすい人でした。テレビに字幕が出るので、彼の発音と知っている単語がはっきり聞き取れると嬉しくなって、番組を最後までみてしまいました。
■黄老師:阿杜a1 du4だ。他的名字我有聴過、但是歌没聴過。如果イ尓買了他的CD、別忘了下次借我聴聴!名前は知ってるけど、歌の方は聴いたことないな。もしCD買ったら、今度貸してね。
*ドラえもん・・・
老師から台湾でも日本のアニメが放送されていることは聞いていましたが、商品化もされているんですね。他にも、サンリオの見覚えあるキャラクターなどたくさんあり、なんだか嬉しくなりました。
■黄老師:ドラえもんは小学校の頃から知ってました。あのときから日本という国への憧れが少し芽生えたのかな?ところで音訳の「多{口拉}A夢」より「小叮{口当} 」のほうがかわいらしくて好きだな。そういえば、日本原作の漫画も読んだらいいと思います。会話調で絵もあるし、本の中では一番読みやすいから。お土産にもおすすめ。
台湾茶イベント・少人数制中国語教室
イ尓好。
現在、大型台風剛剛登陸台湾。
外面下大雨、雨一zhi2下個不停。
<添削>
現在、中度(?)台風{木可}羅莎ke1 lou2 sha1剛剛登陸台湾。
外面下大雨、雨一直下個不停。
■黄老師:台湾では台風を風速で「軽度qing1 du4、中度zhong1 du4、強烈qiang2 lie4」の3つと定めています。そしてアメリカの習慣をまねて名前を付けて呼んでいます。昔は怒りん坊の女性の名をリストアップし発生順につけていく話を聞きました。いまは人権問題からか、動植物、星座からもとってるそうですよ。
(ここから日本語による報告)
今日は土曜日だったこともあり、学校は休みでした。私の滞在している建物はわりと大きいせいか、あまり強風を感じなかったのですが、友達のメールによると強風で家が揺れて怖かったそうです。明日には台風もいなくなるようです。
今日は1日中部屋にいたので、テレビを見て過ごしました。テレビひとつにしても、いろいろ発見があって、面白いですね。
■黄老師:台湾のテレビは親切でしょう。ニュースまで字幕付きで。私も台湾に帰るたびに、日本語のセリフがどう訳されてるのか、いつも参考にしてますよ。ヒマなときはたくさん見るべし!
では少し写真を・・・
*台風接近・・・
いつも街が見渡せるのに、今日は全くの視界不良です。
■黄老師:まるで雲の上の仙人暮らしですわ(笑)。話しずれるけど、不便は不便だけど、宿からのこの夜景は一生の思い出になるでしょう。
*阿社?阿杜?・・・
テレビを見ていて、出てきた歌手。すごく滑舌がよく、発音が聞き取りやすい人でした。テレビに字幕が出るので、彼の発音と知っている単語がはっきり聞き取れると嬉しくなって、番組を最後までみてしまいました。
■黄老師:阿杜a1 du4だ。他的名字我有聴過、但是歌没聴過。如果イ尓買了他的CD、別忘了下次借我聴聴!名前は知ってるけど、歌の方は聴いたことないな。もしCD買ったら、今度貸してね。
*ドラえもん・・・
老師から台湾でも日本のアニメが放送されていることは聞いていましたが、商品化もされているんですね。他にも、サンリオの見覚えあるキャラクターなどたくさんあり、なんだか嬉しくなりました。
■黄老師:ドラえもんは小学校の頃から知ってました。あのときから日本という国への憧れが少し芽生えたのかな?ところで音訳の「多{口拉}A夢」より「小叮{口当} 」のほうがかわいらしくて好きだな。そういえば、日本原作の漫画も読んだらいいと思います。会話調で絵もあるし、本の中では一番読みやすいから。お土産にもおすすめ。
台湾茶イベント・少人数制中国語教室