英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・57 センター試驗 2019 (7) 6パラ

2019-03-18 | 出題英文讀解

(6)     As long as there have been people, there have been routes to connect them.  These have contributed not only to the movement of people, things, and information, but also to the development of our communities, economies, and cultures.  Routes have played significant roles in the development and prosperity of humankind.  Currently unknown routes will surely take us even further in the future.

[設問]

問5  What is the main point of this article?  [  50  ]

  ①  Humankind first created various types of convenient routes on land.

  ②  Improvements in transportation have come at great cost.

  ③  Technology has interfered with opening up routes around the world.

  ④  The advancement of humanity was aided by the development of routes.

 

B  次の表は、本文のパラグラフ(段落)の構成と内容をまとめたものである。[  51  ]~[  54  ]に入れるのに最も適当なものを、下の①~④のうちから一つずつ選び、表を完成させよ。ただし、同じものを繰り返し選んではいけない。

  Paragraph                     Content

      (1)                       Introduction

      (2)                        [  51  ]

      (3)                        [  52  ]

      (4)                        [  53  ]

      (5)                        [  54  ]

      (6)                       Conclusion

 

  ①  Creation of roads used by people, animals, and vehicles

  ②  Developing ways for people to fly from place to place

  ③  Establishment of global paths for information transfer

  ④  Opening of lanes for ships to travel and transport things

 

 

【解答・解説】

 [番號付英文]

6.1  As long as there have been people, there have been routes to connect them.

6.2  These have contributed not only to the movement of people, things, and information, but also to the development of our communities, economies, and cultures.

6.3  Routes have played significant roles in the development and prosperity of humankind.

6.4  Currently unknown routes will surely take us even further in the future.

 

 

[正答へのアプロウチ]

問5  What is the main point of this article? (この論説文の主題は何か) [  50  ]

  ①  Humankind first created various types of convenient routes on land.(人間は最初にさまざまなタイプの便利な(通り)道を陸上に造つた  ※第2パラグラフの記述に照らして誤りとは言へませんが、main point としては不適切です)

  ②  Improvements in transportation have come at great cost.(輸送の改善は多額の經費をかけてもたらされてきた  ※尤もらしい言説ですが、記されてゐません)

  ③  Technology has interfered with opening up routes around the world.(科學技術は世界中で(通り)道の開設を妨げてきた  ※文の趣旨に矛盾する内容です)

  ④  The advancement of humanity was aided by the development of routes.(人間の進歩は(通り)道の發達に助けられた)

 

B  次の表は、本文のパラグラフ(段落)の構成と内容をまとめたものである。[  51  ]~[  54  ]に入れるのに最も適当なものを、下の①~④のうちから一つずつ選び、表を完成させよ。ただし、同じものを繰り返し選んではいけない。

  Paragraph                     Content

      (1)                       Introduction(導入)

      (2)                        [  51  ]

      (3)                        [  52  ]

      (4)                        [  53  ]

      (5)                        [  54  ]

      (6)                       Conclusion(結語)

 

  ①  Creation of roads used by people, animals, and vehicles(人々、動物、乘物により使はれる道の創設)

  ②  Developing ways for people to fly from place to place(人々が彼此に飛ぶ道の開發)

  ③  Establishment of global paths for information transfer(情報移送のため地球規模の道の確立)

  ④  Opening of lanes for ships to travel and transport things(船舶が移動し物品輸送するための道の開設)

※選擇肢では route の類義語 road / way / path / lane を用ゐてゐますが、便宜上「道」と和譯してゐます。

 

[解答]

[  50  ]  ④

[  51  ]  ①

[  52  ]  ④

[  53  ]  ②

[  54  ]  ③

 

[語句・構文等]

6.1     as long as ~                ~と同じ期間/~である限りは/~だけ長い間

6.2      contribute to ~           ~に寄與する/~の一助となる

6.2      not only ~ but also …          ~ばかりでなく…も

6.3      play a role in ~          ~で役割を果す

6.4      in the future                 將來は

 

[意味把握チェック]

6.1  これまで人間が存在する限りは、彼らをつなぐ(通り)道が存在してきた。

6.2  これらの(通り)道は、人々・物品・情報の移動ばかりでなく私たちの地域社會・經濟・文化の發展にも寄與してきた。

6.3  (通り)道は人類の發展と繁榮に重要な役割を果してきた。

6.4  今は未知の(通り)道が、將來きつと私たちをさらに遠くへと連れて行つてくれる(ことだらう)。