英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・金澤大學 2011 (7) 6パラ

2011-12-16 | 出題英文讀解

【第6パラグラフ】

   Pottery, lacquer-ware, woodcarving, metal-work, paper-making, glass-blowing, fabric-dyeing, basket-weaving, and calligraphy all survive. The martial arts and sumo wrestling remain popular. Although the post-war glory years of Japanese films are long over, traditional performing arts such as Noh (musical drama) and Kabuki (dance-drama) have survived.

 

 

 

6.1  Pottery, lacquer-ware, woodcarving, metal-work, paper-making, glass-blowing, fabric-dyeing, basket-weaving, and calligraphy all survive.

 

[語句]

pottery 以下、製造の技藝面にスポットを當てて列擧してゐます。

 

[意味]  6.1 製陶、漆藝、木彫、金工、和紙作り、ガラス吹き、生地染めつけ、籠編み、書道がすべて生き殘つてゐる。

 

6.2  The martial arts and sumo wrestling remain popular.

 

[語句]

 6.2   martial arts    東洋に起源をもち、廣くスポーツとして行なはれる挌鬪技を指します。ここでは柔道、劍道など日本獨自のものを指してゐると思はれます。

 

[意味]  6.2 挌鬪技(/武道)や相撲は人氣を保つてゐる。

 

6.3  Although the post-war glory years of Japanese films are long over, traditional performing arts such as Noh (musical drama) and Kabuki (dance-drama) have survived.

 

[語句]

6.3

 

such as

たとへば~など

 

[意味]  6.3 戰後の日本映畫全盛期は過ぎて久しいが、能(音樂劇)や歌舞伎(舞踊劇)といつた傳統的舞臺藝術は生き殘つてきた。

この記事についてブログを書く
« ・金澤大學 2011 (6) 5パラ | TOP | ・金澤大學 2011 (8) 7パラ »

Recent Entries | 出題英文讀解