英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・用例研究 230 〈get it〉

2020-08-24 | 用例研究

[用例研究 230] 〈get it〉

(BLONDIE By Dean Young & Stan Drake © 1999 King Features Syndicate Inc.)

 

1 How’s your schedule? Got time for me?

1 There’s one headaheadaya.

2 Get it? There’s one head ahead of you! Ha Ha Ha!!

2 I’ll see you some other time.

3 I think you just lost a customer.

3 He’ll be back hair tomorrow... Get it? Get it?

 

[解説]

1

・Got time for me?: got time の前に have you が省略されてゐます。口語表現で、所持・所有・親族關係・身體的特徴を表はす have が have got となることがあります。

have to の意味で have got to とすることもあります。

□參考例文

230.1    I've got to go. / I have to go.

                 もう行かなくては。

            

2

・Get it?: get it は口語表現で「理解する」「わかる」の意味で使はれてゐます。

・ahead of~: 「~の前に」

・some other time: 「またいつか」「いづれまた」

 

3

・a customer: 「顧客」「得意先」。商店の客や會社の取引先などを指します。日本語では「客」といふことばがかなり廣汎に用ゐられますが、英語の場合すこし注意が必要です。customer のほか「客」を表はす類語に visitor(訪問客、觀光客、見舞客)、caller([短期の] 訪問客)、guest(招待客・ホテルの宿泊客)、client(辯護士、會計士、建築家の依頼人・美容院の客など)、shopper(買物客)、spectator(スポーツやショーなどの觀客)、audience(講演會・音樂會・映畫・演劇などの客を集合的に指す)、passenger(乘客)などがあります。

□參考例文:

230.2    The customer is always right.

                 お客樣は常に正しい(/いつもお客樣を第一に考へなさい)。

230.3     The temples in Kyoto attract visitors from all over the world.

                 京都の寺院は世界中から觀光客を引き寄せてゐます。

230.4     You're my guest today.

                 (食事代などを拂はせまいとして)けふはあなたはお客樣ですよ。

230.5     Thank you for kindly introducing your valued client, Mr. Smith.

                 御社の大切な得意先であるスミスさんを紹介してくださり御厚意に感謝します。

230.6     The woman who I thought staff was the shopper.

                 私が店員だと思つた女性は買物客でした。

230.7     They wish to observe our team's practice in the spectator seat.

                 彼らは觀覽席でうちのチームの練習を見學したがつてゐます。

230.8     The comedy is now playing here to capacity audiences.

                 その喜劇は、滿員の觀客を迎へてここで上演中です。

230.9     The taxi discharged its passengers at Kobe Station.

                 そのタクシーは神戸驛で客を降しました。

・He’ll be back hair: 「ここに戻つて(back here)」と「後髮/襟髮/背中の毛(back hair)」をこじつけた駄洒落でせう。

 

[意味把握チェック]

1 「豫定はどう?ぼくの(髮を刈る)ための時間ある?」

1 「あなたの前にあたまひとつですよ」

2 「わかる(/わかつた)?あなたの前にあたまがひとつありますよ(/あなたは二番めですね)!ハハハ!!」

2 「またいつか(別の折に)來るよ」

3 「たつた今お得意さんを(ひとり)なくしたと思ふな」

3 「あの人は明日戻つて來ますつて(~あの人は後髮の散髮ですよ)...わかる(/わかつた)?わかる(/わかつた)?」

 

[笑ひのポイント]

・駄洒落好きな、こりない床屋の親父でした。

この記事についてブログを書く
« ・用例研究 229 〈when it co... | TOP | ・用例研究 231 〈make it〉 »

Recent Entries | 用例研究