英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・42 名古屋大學 2013 (2) 1パラ

2014-05-23 | 出題英文讀解

     If you’re looking for a creative solution to some problem at work, don’t retreat into (1) a chamber of solitude (or an office with the door closed) to ponder your dilemma in silence.  Instead, head to the nearest café ―― hopefully, one where people are chatting and the waiters are busily *scuttling about making cappuccinos and frappuccinos and generally making some noise.  A clever and, yes, creative new study suggests that [  A  ]

 

設問

1 下線部(1)の語句とほぼ同じ意味をあらわす4語の語句を本文から抜き出せ。

2 [  A  ]に入る、本文全体の要約としてもっとも適切な英文を①~⑤より選べ。

①  cafés and other stores are designed to create an atmosphere that helps us to solve problems creatively.

②  in order to think well, being outdoors is better than staying at home.

③  silence is better for creative thinking than moderate background noise.

④  becoming better at solving problems is primarily a matter of finding the most suitable environment.

⑤  moderate background noise is a better spur to innovative thinking than silence for some people.

 

 

1.1  If you’re looking for a creative solution to some problem at work, don’t retreat into a chamber of solitude (or an office with the door closed) to ponder your dilemma in silence.

 

[意味把握チェック]  1.1 何か仕事上の問題に創造的な解決(策)を求めてゐるなら、難局について默考するため孤獨の間(/部屋)に(或はドアを閉めたオフィスに)引きこもつてはならない。

 

[語句]

1.1

 

at work

仕事中の(/に)

 

1.2  Instead, head to the nearest café ―― hopefully, one where people are chatting and the waiters are busily scuttling about making cappuccinos and frappuccinos and generally making some noise.

 

[意味把握チェック]  1.2 それよりはむしろ、一番近くのカフェに向ふのだ――望ましいのは、人々がおしやべりしてをり、ウェイターたちが忙しげにカプチーノやフラペチーノつくりを急いでをり、たいていは何らかの音をたててゐるカフェ(に、)である。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・one(不定代名詞): 〈a/an+前出の單數普通名詞〉に相當するものです。ここでは a café に該當し、續く關係副詞節がどういふカフェであることが望ましいかを詳しく述べてゐます。

 

[語句]

1.2 frappuccino は造語で Starbucks Coffee で供される珈琲飮料の名稱です。

 

1.3  A clever and, yes, creative new study suggests that moderate background noise is a better spur to innovative thinking than silence for some people.

 

[意味把握チェック]  1.3 巧妙な、しかも創造的な新研究が提起するところでは、ある人々には(/人によつては)、適度な背景音(のあるはう)が靜寂よりも革新的な思考を生むのに良い刺戟となるのである。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・yes を插入して、自分の言ふことを強めてゐます。「いやそれどころか」「しかも」「その上に」など。

 

 

設問

1 下線部(1)の語句とほぼ同じ意味をあらわす4語の語句を本文から抜き出せ。

(※設問1の解答は第1パラグラフにはありませんので、当該パラグラフで扱ひます)

2 [  A  ]に入る、本文全体の要約としてもっとも適切な英文を①~⑤より選べ。(※下線部は筆者が施したもの)

×××①  cafés and other stores are designed to create an atmosphere that helps us to solve problems creatively. (カフェや他の店は、私たちが問題を創造的に解決するのを援ける雰圍氣を生みだすやうに設計されてゐる)

△△②  in order to think well, being outdoors is better than staying at home. (よく考へるためには、家にゐるより戸外にゐるはうが良い)

×××③  silence is better for creative thinking than moderate background noise. (創造的な思考には、適度の背景音(/周邊ノイズ)があるより靜寂のはうが良い)

  △×④  becoming better at solving problems is primarily a matter of finding the most suitable environment. (問題解決が一段と上手になるといふのは、第一に最適の環境をみつけるといふ問題である→※「みつけられるかどうかが鍵だ」と言つてゐるのでせう)

○○○⑤  moderate background noise is a better spur to innovative thinking than silence for some people. (1.3 參照)

【解答】

(※選擇肢の先頭の符合については、2013年3月18日付の拙稿後半を參照してください。畫面右の Back Numbers で該當の月・年をクリックし、Calendar で該當日をクリックしてご利用ください)