【第8パラグラフ】
8.1 In Japan, anyone who possesses a car has to pay an ownership tax, insurance premium and a parking charge (if they don’t own a space).
[語句]
8.1 premium 發音注意
[意味] 8.1 日本では、車を所有する人は誰でも、自動車所有税(自動車重量税)、保險料、駐車場代(駐車スペースを持つてゐなければ)を支拂はなければならない。
8.2 Moreover, every passenger car is subject to vehicle inspection every two years following its initial three-year registration period.
[語句]
8.2 |
|
subject to ~ |
~を必要とする / ~を條件とする |
8.2 |
|
every two years |
二年毎に ( two years をまとめて、それに every をつけた表現です) |
[意味] 8.2 そのうへ、すべての乘用車は、最初の3年の登録期間に續いて2年毎に車檢を必要とする。
8.3 For some people, especially those living in congested major urban areas with good public transportation, automobile ownership is not worth these costs.
[意味] 8.3 一部の人々、特に公共交通機關の發達した、人口の密集した主要都市區域に住む人々には、自動車の所有がこれらの經費に見合ふ價値を持たない。
8.4 As a result, cars are used primarily by housewives for shopping and taking children to school, and for outings during the summer and winter vacation seasons.
[語句]
8.4 |
|
as a result |
その結果 |
[意味] 8.4 その結果、車は主として主婦によつて買物や子どもの登校、それに夏冬の休暇時期に出かけるために使はれてゐる。
[用例] worth
(BLONDIE By Dean Young & Stan Drake)
1 Blondie? What happened to my socks? This is all your stuff in here!
「Blondie? ぼくのソックスはどうしたんだ?この(引出しの)中はみんな君のものだよ」
1 I needed more space, so I put your socks in with your underwear.
「スペースがもつと必要だつたのよ、それであなたのソックスを下着と一緒に入れたの」
2 You know, out of six drawers in this chest, you’ve got four and I’ve got two.
「ねえ、この整理箪笥の6つの引出しのうち、君が4つ、ぼくが2つ(使つてるん)だね」
3 That’s because half the things you’ve got aren’t worth wearing.
「それはね、あなたの持物の半分が着る値打が無いからなのよ」