ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

シンポジウム-表彰式

2012-04-09 | ラジオ講座応用編

<Step6>
* 単語 *
수여식【授與式】:授与式    공헌【貢獻】:貢献    마음:心
붐【boom】:ブーム    이상【以上】으로:以上で    이바지하다:貢献する
호명【呼名】하다/되다:名前を呼ぶ/呼ばれる    거행【擧行】하다:とり行う
마치다:終える    감사패【感謝牌】:感謝の盾    기념품【紀念品】:記念品

* 本文 *
그럼 여기서 ‘한일식문화 심포지엄’ 감사장 수여식을 거행하겠습니다.
본 감사장은 한일 식문화 교류회가 2002년부터
한일 양국의 식문화 교류에 이바지하신 분들께
감사의 마음을 담아서 드리는 것입니다.
올해는 최근 한국 먹걸리 붐에 크게 공헌하신 두 분께 드리게 되었습니다.
                    多大なる貢献をされた2名の方に
그러면 수상자를 호명하겠습니다.
    受賞されました方のお名前をお呼びいたします
호명되신 분은 앞으로 나와 주시기 바랍니다.
감사패와 기념품을 수여하겠습니다.
感謝の盾と記念品をお渡しいたします
이상으로 ‘제9차 한일 식문화 심포지엄 감사장 수여식’을 마치겠습니다.

* 表現 *
감사의 마음을 담아서 : 感謝の気持ちを込めて
  「담다」には、「그릇에 담다(器に盛る}」「사랑을 담다(愛情を込める)」など
  
豊かな使い方がある 
    ex. 감사의 마음을 담아서 이 글을 보냅니다.
        (
感謝の気持ちを込めてこの手紙を送ります。)

-기 바랍니다 : ~するようお願いします
  「-」は「-기를」や「-」と同じ「~することを」の縮約形、
  「바랍니다」は「願います、望みます」の意味。
  ともに用いると「~するようお願いします」の意味になる。
  尊敬の「-」を入れて「-시기 바랍니다にすると、
  「~なさいますようお願いします、~なさいますよう祈念します」などと訳せる。 
    ex. 많은 성과를 거두시기 바랍니다.
        (多くの成果をあげられますよう祈念します。)

* チャレンジ *
 앞으로도 많은 협력을 바라 마지않습니다.
  (今後とも多くのご協力(いただけるよう)願ってやみません。) 
                                    -- 2012.4.9放送分 --


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。