ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

パンテ山 自然休養林4

2014-10-16 | レベルアップハングル講座

<제14회>
■ 語彙 ■
스르르:うつらうつらと、すうっと    감기다:目が閉ざされる    후두둑:パラパラ
눈이 떠지다:目が覚める    넘어가다:太陽や月などが沈む    동트다:夜が明ける
귓전:耳元    머물다:留まる    괜스레:わけもなく    침낭:寝袋
파고들다:深く中に入り込む    지퍼:ジッパー、ファスナー    치켜 들다:持ち上げる
물들다:染まる    햇반:レトルトのご飯    때우다:済ます、間に合わせる
일회용:インスタント、使い捨て    허기지다:ひどくひもじい
진수성찬【珍羞盛饌】:すばらしいごちそう

■ ポイント表現 ■
1)-기로 작정하다 : ~(することを)固く決心する。
    ex. 선수 전원이 더욱 분발하기로 작정했대요.
                 奮発、発奮
        (選手全員がもっと頑張ることを固く決めたそうです。)

2)-ㄹ/을 길이 없다 : ~する(ための/だけの)方法がない/すべがない/すべもない
    ex. 늘 뭘 생각하는지 알 길이 없는 사람이에요.
        (いつも何を考えているのか、まったくわからない人です。)

□ 訳に注目! □
자연의 소리에 내 숨소리까지 들어갔다고 생각하니 괜스레 웃음이 나온다.
自然の音に自分の息の音まで含まれると思うと、わけもなくおかしくなる

텐트 안이 밝아지면서 내 눈도 떠졌다.
テントの中が明るくなるにつれ、私の目も覚めた。

비록 일회용 식사지만 허기진 배는 진구성찬이라고 말한다.
たかだかインスタントの食事だが、ひどく飢えていたおなかは、ごちそうだという。


パンテ山 自然休養林3

2014-10-16 | レベルアップハングル講座

<제13회>
■ 語彙 ■
매표소:切符売り場    근사하다:相当いい、すてきだ    슬며시:そっと、こっそりと  
적시다:ぬらす    텐트를 치다:テントを張る    취사장:炊事場 
은은하다:ほのかで柔らかい    돋구다:高める    고막:鼓膜    후비다:ほじくる
파다:掘る    치부하다:見なす、心の中で思う

■ ポイント表現 ■
1)-았/었을 텐데 : ~した(はずな)のに、~して(い)たのに
    ex. 어젯밤에는 충분히 잤을 텐데 또 졸리대요.
        (昨夜は十分寝たはずなのに、また眠いと言っています。)

2)-(으)면 -ㄹ/을수록 : ~すれば~するほど
    ex. 벼는 익으면 익을수록 고개를 숙인대요. 
        (稲穂は実るほどこうべを垂れると言います。)    

□ 訳に注目! □
숙박이야말로 여행하면서 가장 부담이 되고 큰 비용을 차지하는 부분이다.
宿泊こそが、旅行をしていて最も負担になり、費用の多くを占める部分だ。

그래서 여름이 되면 주로 텐트를 치고 야영을 즐긴다.
そこで夏になるともっぱらテントを張ってキャンプを楽しむ。

바위와 부딪히며 흘러가는 물서리가 고막을 후벼 판다.
岩とぶつかって流れていく水音が鼓膜を刺激する。


パンテ山 自然休養林2

2014-10-16 | レベルアップハングル講座

<제12회>
■ 語彙 ■
활엽수:広葉樹    잔뜩:最大限に    침엽수:針葉樹    
떠먹다:すくって飲む、すくって食べる    무방하다:かまわない、差支えない
구슬:珠    담:淵    열목어:レノック、コクチマス    노닐다:のんびりと遊び回る
소쩍새:コノハズク    구슬프다:もの悲しい    낙엽송:カラマツ    녹음:緑陰
설경:雪景    메기:ナマズ    꺽지:(コウライ)オヤニラミ     노루:ノロジカ
다람쥐:リス    서식:生息    암석:岩石    정:石切のみ    쪼다:彫る
대홍수:大洪水    떠내려가다:流される    밧줄:綱、ロープ
매달다:結んでおく    닿다:着く    조개 껍질:貝殻    출토:出土

■ ポイント表現 ■
1)얼마나/어찌나 -던지:どれほど/どんなに~であったか、あまりにも~くて
    ex. 그 여자는 호리가 얼마나 가늘던지 미치 개미허리 같아요.
                                 細い腰、柳腰
        (その女性は腰があまりにも細く、まるでアリの腰のようだった。)

2)-ㄹ/을 뿐만 아니라 : ~するだけでなく、~であるのみならず
    ex. 시간적 여유가 없을 뿐만 아니라 정신적으로도 늘 피곤해요.
        (時間的余裕がないだけでなく、精神的にも常に疲れています。)

□ 訳に注目! □
잎이 넓은 활엽수와 키를 잔뜩 높인 침엽수가 사이좋게 공존하면서 천혜의 원시림을 만들어 내고 있다.
葉の広い広葉樹と背をめいっぱい伸ばした針葉樹が仲良く共存しながら天恵の原始林を作り上げている。

방태산에는 다양한 수종의 천연림과 낙엽송 인공김까지 구성되어 있다.
パンテ(芳台)山には、多様な種類の天然林やカラマツの人工林まである。

그걸 말해 주듯 지금도 정상에 올라가면 바위틈에서 조개 껍질이 출토된다고 하니 그저 신기할 따름이다. 
それを物語るかのように、今も頂上に登ると岩の隙間から貝殻が出土するというから、なんとも不思議なことだ。