<제9회>
■ 語彙 ■
싱그럽다:すがすがしい、爽やかだ 깊숙이:奥深く、深々と 드넓다:広々としている
탁:気分が解放されたようす;すうっと、すっきりと 트이다:開ける、晴れる
응어리:しこり、わだかまり 현편:扁額(文字や絵などを刻んで壁や門の上などに掲げる板)
알맞다:適している、ふさわしい 유배:流刑
마음을 추스르다:心を整える、心をコントロールする 귀양 가다:島流しになって行く
천주교:天主教、ローマカトリック 바치다:捧げる 몰락하다:没落する
실학자:実学者;実学は朝鮮王朝後期に現れた思想 어류:魚類 순교자:殉教者
■ ポイント表現 ■
1)-ㄴ/은지 : ~なのか、~であるのか
ex. 어느 쪽이 나은지 난형난제여서 저도 잘 모르겠어요.
(どちらがよいのか優劣つけがたいので私もよくわかりません。)
2)-기 위해(서) : ~するため(に)
ex. 살기 위해서 먹어요? 아니면 먹기 위해서 살아요?
(生きるために食べるのですか。それとも食べるために生きるのですか。)
□ 訳に注目! □
바라만 봐도 가슴이 탁 트이고 마음속 응어리가 사라지는 기분이다.
眺めているだけでも胸がすうっと晴れて、心のわだかまりが消えていくような気分になる。
이곳이 독서하기에 알맞다고 하여 '여유당'이라고 불렀다고 한다.
この場所が読書するのにぴったりだと言って「ヨユダン」と呼ばれたのだそうだ。
호수를 바라보며 마음을 추슬렀고, 가끔 운길산 수종사에 올라 스님과 차도 나누었을 것이다.
湖を眺めながら心を整え、時折ウンギル(雲吉)山スジョンサ(水鐘寺)に登って僧侶と茶を飲み交わしたことだろう。