#photobybozzo

沖縄→東京→竹野と流転する、bozzoの日々。

【The Beatles】深い森の奥へ

2008-10-29 | MUSIC
写経のように
The Beatlesの楽曲を
書き写す。

それぞれが純度の高い
Pureな心の襞を歌った歌。

なぜか、フィンランドの
静まりかえった森を思い出す。

なぜだろう。

剥き出しになるからだろうか?

自分も今、剥き出しになろうとしている。
摩耗し磨り減った感覚を取り戻すべく
今まで培った土壌を入れ替えようとしている。

そんな敏感な襞が、SUOMIを呼び起こすのだろうか?

凍てついた空気にピンと張った緊張を蘇らせるのか?

今、この時期に
The Beatlesを聴きたいと
思う…この感覚。

退行しているのだろうか?
研ぎ澄まして どうするつもりか?

深い 深い 森の 中へ。

自らの内省に向かうように
どんどん木々を分け入り、
光も届かぬ闇に消え入りそうだ。


Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【The Beatles】She's Leaving Home

2008-10-29 | MUSIC
Wednesday morning at five o'clock as the day begins
水曜の朝5時 夜が明けるころ
Silently closing her bedroom door
寝室のドアを静かに閉め
Leaving the note that she hoped would say more
言葉にならない思いを託した置き手紙を残し
She goes downstairs to the kitchen clutching her handkerchief
ハンカチを握りしめた彼女は 階段を降りて台所へ
Quietly turning the backdoor key
そして 裏口のカギをそっと開け
Stepping outside she is free.
外へ出るーー彼女はもう自由

She (We gave her most of our lives)
彼女は(あの子のために生きてきたのに)
is leaving (Sacrificed most of our lives)
家を(自分を犠牲にして育てたのに)
home (We gave her everything money could buy)
出て行く(お金で買えるものは何でも与えたのに)
She's leaving home after living alone
彼女は家を出て行く(バイバイ)
For so many years. Bye, bye
いやというほど孤独を味わった家

Father snores as his wife gets into her dressing gown
高いいびきの父親のかたわらで その妻はガウンに袖を通し
Picks up the letter that's lying there
そこにあった手紙を取り上げると
Standing alone at the top of the stairs
階段の上にひとり立ちつくし
She breaks down and cries to her husband
それから泣き崩れて夫にすがりつく
Daddy our baby's gone
「あなた あの子が行ってしまったわ
Why would she treat us so thoughtlessly
あんまりよ 私の気も知らないで
How could she do this to me.
どうしてこんなひどいことを」

She (We never thought of ourselves)
彼女は(私たちは自分のことなど考えなかった)
is leaving (Never a thought for ourselves)
家を(いつでもあの子のためばかり考えて)
home (We struggled hard all our lives to get by)
出て行く(必死に生活を支えてきたのよ)
She's leaving home after living alone
彼女は家を出て行く
For so many years. Bye, bye
いやというほど孤独を味わった家

Friday morning at nine o'clock she is far away
金曜の朝9時 遠く離れた街で
Waiting to keep the appointment she made
彼女は約束どおり待ち合わせの場所へ行く
Meeting a man from the motor trade.
相手は自動車販売会社に勤める男

She (What did we do that was wrong)
彼女が(私たちにどんな悪いことをしたの?)
is having (We didn't know it was wrong)
求めるのは(すべてよかれと思ってしたこと)
fun (Fun is the one thing that money can't buy)
楽しみ(楽しみだけはお金じゃ買えない)
Something inside that was always denied
ずっと心の中に閉じこめていた
For so many years. Bye, bye
彼女は家を出て行く(バイバイ)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【The Beatles】In My Life

2008-10-29 | MUSIC
There are places I remember
生涯忘れ得ぬいくつかの場所がある
All my life though some have changed
もはや当時の面影を留めない場所や
Some forever not for better
良くも悪くも永遠に変わらない場所
Some have gone and some remain
今はもうない場所や 昔のままに残る場所

All these places had their moments
かつてそうしたいろんな場所で
With lovers and friends I still can recall
恋人や友達といっしょに時を過ごした
Some are dead and some are living
今は亡き人  元気でいる人
In my life I've loved them all
みんなボクがこの人生で愛した人たちだ

But of all these friends and lovers
けれど今までのどんな友達も恋人も
There is no one compares with you
君にはとてもかなわない
And these memories lose their meaning
君との新しい愛を思うとき
When I think of love as something new
過去の思い出はみな色あせていく

Though I know I'll never lose affection
ボクに関わった人々やボクに起こった出来事を
For people and things that went before
懐かしむ気持ちはいつまでも変わらない
I know I'll often stop and think about them
時折思い出しては追憶に耽ることだろう
In my life I love you more
でも今 この人生でボクが何よりも愛するのはキミ

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【The Beatles】Drive My Car

2008-10-29 | MUSIC
Asked a girl what she wanted to be
ねえ、君は何になりたいんだい?
She said baby, can't you see
「ベイビー、わからない?
I wanna be famous, a star on the screen
有名になりたいの スクリーンの華にね
But you can do something in between
だけど あんたにもできることがあるわよ」

Baby you can drive my car
「ベイビー あたしの運転手にしてあげる
Yes I'm gonna be a star
ええ あたしはスターになるの
Baby you can drive my car
そしたら あんたを運転手に雇ってあげる
And maybe I'll love you
ついでに愛してあげてもいいわ」

I told that girl that my prospects were good
いいぞ 見通しが明るくなってきた
And she said baby, it's understood
「そんなの当たり前でしょ
Working for peanuts is all very fine
あくせく働くのも悪かないけど
But I can show you a better time
もっといい暮らしをしたいと思わない?」

Baby you can drive my car
「ベイビー あたしの運転手にしてあげる
Yes I'm gonna be a star
ええ あたしはスターになるの
Baby you can drive my car
そしたら あんたを運転手に雇ってあげる
And maybe I'll love you
ついでに愛してあげてもいいわ

Beep beep'm beep beep yeah
ブーブー ブーブーってね

I told that girl I can start right away
そんなら今すぐ始められるよ
When she said listen babe I got something to say
「ちょっと待ってーー断っておくけど
I got no car and it's breaking my heart
情けないことにあたし まだ車を持ってないの
But I found a driver and that's a start
でも まずは運転手が見つかったものね」

Baby you can drive my car
「ベイビー あたしの運転手にしてあげる
Yes I'm gonna be a star
ええ あたしはスターになるの
Baby you can drive my car
そしたら あんたを運転手に雇ってあげる
And maybe I'll love you
ついでに愛してあげてもいいわ

Beep beep'm beep beep yeah
ブーブー ブーブーってね
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【The Beatles】The Fool on the Hill

2008-10-29 | MUSIC
Day after day, Alone on a hill,
くる日もくる日も ひとりぼっちで丘の上
The man with the foolish grin is keeping perfectly still
愚かしい薄笑いを浮かべた男はじっと動かない
But nobody wants to know him,
彼に近づこうとする者はいない
They can see that he's just a fool,
ただのバカだと思っているんだ
And he never gives an answer,
何を訊いても彼は答えようとしない

But the fool on the hill, Sees the sun going down,
けれど 丘の上のバカは陽が沈むのを眺めてる
And the eyes in his head, See the world spinning 'round.
世界がまわるのをココロの目でちゃんと見ている

Well on the way, Head in a cloud,
ときおり雲に頭を突っ込んで
The man of a 1000 voices talking perfectly loud
千の声を持つ男はものすごい大声で喋る
But nobody ever hears him,
でも 彼の言うことは誰にも聞こえない
Or the sound he appears to make,
出しているはずの声さえ人々の耳には届かない
And he never seems to notice,
彼のほうもそれに気づかないらしい

But the fool on the hill, Sees the sun going down,
けれど 丘の上のバカは沈む陽を眺めてる
And the eyes in his head, See the world spinning 'round.
世界がまわるのをココロの目でちゃんと見ている

And nobody seems to like him,
みんなが彼を敬遠しているようだ
They can tell what he wants to do,
彼の望みを見透かしているつもりだ
And he never shows his feelings,
彼は決して感情を表に出さない

But the fool on the hill, Sees the sun going down,
けれど 丘の上のバカは陽が沈むのを眺めてる
And the eyes in his head, See the world spinning 'round.
世界がまわるのをココロの目でちゃんと見ている

And He never listens to them,
彼は人々の言葉に耳を貸さない
He knows that they're the fools
バカなのは連中のほうだど知っているんだ
They don't like him
みんなが彼を敬遠する

But the fool on the hill, Sees the sun going down,
けれど 丘の上のバカは陽が沈むのを眺めてる
And the eyes in his head, See the world spinning 'round.
世界がまわるのをココロの目でちゃんと見ている

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【The Beatles】Strawberry fields Forever

2008-10-29 | MUSIC
Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields.
一緒においでよ ストロベリーフィールドへ行くんだ
Nothing is real and nothing to get hung about.
そこでは何もかもが幻 煩わしいものはひとつもない
Strawberry Fields forever.
ストロベリーフィールドよ 永遠に

Living is easy with eyes closed, misunderstanding all you see.
目をつぶっていれば 生きることはたやすい 見るものすべてを誤解してしまうからね
It's getting hard to be someone but it all works out.
出世するのは難しくなる一方だーーでも どうにかなるものさ
It doesn't matter much to me.
どっちにせよボクには大したことじゃない

Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields.
一緒においでよ ストロベリーフィールドへ行くんだ
Nothing is real and nothing to get hung about.
そこでは何もかも幻 煩わしいものはひとつもない
Strawberry Fields forever.
ストロベリーフィールドよ 永遠に

No one I think is in my tree, I mean it must be high or low.
ボクと同じ木に登っている人はいないみたいだ つまり 昂揚していようと 落ち込んでいようと
That is you can't you know tune in but it's all right.
君が共鳴することはできないーーでも それでいいのさ
That is I think it's not too bad.
たぶん悲しむほどのことじゃない

Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields.
一緒においでよ ストロベリーフィールドへ行くんだ
Nothing is real and nothing to get hung about.
そこでは何もかも幻 煩わしいものはひとつもない
Strawberry Fields forever.
ストロベリーフィールドよ 永遠に

Always no sometimes think it's me, but you know I know when it's a dream.
これがボクだといつも…いや…ときどき思う…けれど…それは夢かもしれず…
I think, er No, I mean, er Yes but it's all wrong.
その…つまり…「そうだ」と言っても…それはみんな間違いで…
That is I think I disagree.
結局 ボクは同意してないんじゃないかと思う

Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields.
一緒においでよ ストロベリーフィールドへ行くんだ
Nothing is real and nothing to get hung about.
そこでは何もかもが幻 煩わしいものはひとつもない 
Strawberry Fields forever.
ストロベリーフィールドよ 永遠に
Strawberry Fields forever.
ストロベリーフィールドよ 永遠に
Strawberry Fields forever.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする