全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

区 in English

2006-04-28 05:14:42 | 気になる 地方自治・行政

 品川区の小中一貫教育のことを書いたとき、品川区のウェブサイトを参考にした。
 しばらくして、?と思ったことがある。それは、「区ってCityなのかな?」ということ。
 区=City=市?

*****

 地方自治法にもあるとおり、東京都の区(正式には特別区)は市ではない。でも、市町村の市とおなじように、地方公共団体である。

 第一条の三
 地方公共団体は、普通地方公共団体及び特別地方公共団体とする。
 ○2 普通地方公共団体は、都道府県及び市町村とする。
 ○3 特別地方公共団体は、特別区、地方公共団体の組合、財産区及び地方開発事業団とする。

 通常英語では市はCityである。インターネットのアドレスなどでも、こんなふうになっている。

 さいたま市
 http://www.city.saitama.jp/index.html
 所沢市
 http://www.city.tokorozawa.saitama.jp/index.html

 品川区のウェブサイトはcityを名乗っている。
 品川区
 http://www.city.shinagawa.tokyo.jp/index.html

 23区全部そうなんだろうか。ちょっと調べてみた。

*****

 足立区、荒川区、板橋区、江戸川区、葛飾区、江東区、品川区、新宿区、杉並区、墨田区、台東区、中央区、千代田区、豊島区、中野区、練馬区、文京区、港区、目黒区の19区はトップページに---- Cityと表示している。
 北区、渋谷区はCity of ----の形式。ただし北区、渋谷区は英語ページはそれぞれ、Kita City、Shibuya Cityだった。
 世田谷区はこの逆で、トップページはSetagaya City。英語ページがCity of Setagaya。
 これで22区になる。最後の最後のひとつは大田区。
 大田区はトップページを見る限り英語表記はなかった。外国人登録のところも日本語だけ。これはこれでちょっとスゴイと思った。

*****

 ちなみに政令指定都市の区はWardという単語を用いて表記されていることが多いようだが、本当のところはどうなのか微妙である。地方行政制度は国ごとに違う。だから、City=市と言い切ることは、いろいろ資料を見てもできない(=しないほうが正しい)らしい。
 あくまでも慣例として使っていると思う方がいいようだ。

 何がきっかけで勉強になるかわからないね。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする