全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

駅で見かけた英語

2005-10-21 12:40:50 | 全英連参加者 2005

 12日午後、出張でした。

 以前、「電車で見かけた英語」に書いたこと(感じたこと)なのですが、駅のコンコースや電車の中のLED電光掲示板の英語は、英語人にとって読みやすいものなのでしょうか。
 出張帰り、JR大宮駅コンコース電光掲示板の前で、メモをとりました。ちょっぴり怪しい人になりました。(^_^;)

【英語】
 East Japan Railway Company and the Police Department together are now on the alert. If you find something suspicious on the train, please inform the conductor or station staff as soon as possible.

【日本語】
 ただいまJR東日本では、駅・車内の警戒を強化しております。駅構内・車内で何か不審物や、気がかりなことがありましたら、お近くの駅係員または警備員までお知らせ下さい。

 僕は日本語人で英語は非母語。僕にはこのサイン、ものすごく読みにくいんですけど。
 日本語は漢字を基準にした文字単位で読みますよね。英語はスペースで区切られた単語単位で読みますよね。アルファベットが1文字ずつちょこちょこ流れてくるのは、いらいらするんじゃないかと思うんです。
 経済ニュースなどでよく見かける、NASDAQの取引状況を壁面スクリーンに映しているビルがあります。あの表示速度はもう少し早い気がするのですが。。。どうなんでしょうか。

 誰か教えてくれないかなあ。。。
 スクロールするのを作ってみました。こちら

 過去のエントリー
 電車で見かけた英語 7月17日
 電車で見かけた英語2 8月17日


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする