MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

InterpretingとForum最新号

2008年05月08日 | 

Intepreting Vol. 10 No. 1 (2008)はDoing Justice to Court Interpretingと題した司法通訳特集号。目次とabstractはこちら。特筆すべきは武田さんのInterpreting at the Tokyo War Criminal Tribunalという論文が収録されていること。なお武田さんのPhD論文は日本語で出版される予定である。

FORUM Vol. 6 No. 1 (2008)は今回は翻訳に関する論文が多い。
Murdering the Title: Translating the names of Agatha Christie's detective stories (Eirlys E. Davies)
Closing the Expertise Gap: A concrete example of guided reflection on a conference interpreting (Clare Donovan)
Eye Movement Recordings as a Tool for Studying Mental Simulation of Speed in Text Processing by Professional Translators (Antin Fougner Rydning & Armina Janyan)
Towards a Functional Translating Strategy for Minor Languages: The case of Greek (Panayotis I. Kelandrias)
Readability Analysis of Community Translation: A systemic functional approach (Kim,, Mira)
Relationship between Verbalization Translation and Intertextuality: Focusing on Korean-Japanese translation of political cartoons (Park, Kijung)
When a Translator Fluots Grice's Maxims: The case of a user manual translation from Korean into Russian (Seo, Yukyung)
La Philosophie de la Traduction - de Schleiermacher a Ricoeur (Yun, Seong Woo & Lee, Hyang)

 


最新の画像もっと見る