曖昧批評

調べないで書く適当な感想など

iPod touch 4thでHipstamatic ~ Buckhorst H1レンズの巻

2013-07-07 22:46:41 | カメラ
新しいBrighton Hipstapak(DorisレンズとSussexフィルム)が出てれば緊急テスト&レビューができたんですが、未だ出ていませんので、今日はBuckhorst H1レンズをやります。

ではいつものフィールドガイドのGoogle訳。1文めは公式の文章でもありますが。

レンズの華麗な獣とウィスコンシン州の森の中で揺すって。

フィルム汚染や可変光漏れのマイナー脂っこい斑点と少し蒸し暑い征服と色あせた暖かい影響を与える。


う~む。Rockを揺すると訳されてしまうとどうしようもない。2文めも征服とか、根本的に違う感じが。

やむを得ないのでエキサイト先生の力も借りよう。

レンズの光り輝く動物を備えたウィスコンシンの森の中で外に振動してください。

与える、1つの、抑制されていた、また暖かくて、衰えた、影響する、被膜汚染および可変光の小さな脂じみた汚れでわずかに蒸し暑い、漏れます。


こっちの方が若干マシですかね。でもRock outは楽しむって感じじゃないのかなあ。

例によって曖昧な解釈ですが、ウィスコンシン州の鹿のような素晴らしいレンズを楽しんでくれと。特徴は、フィルムの汚れ、小さな染みと露光漏れが蒸し暑い雰囲気。温かみのある描写とかそういう感じ?

何で鹿かというと、レンズの箱に鹿の絵が描いてあるからです。でもウィスコンシンはどうかなあ? 一番北の州ですからねえ。行ったことないけど、ウィスコンシンのイメージじゃないなあ。念のため「ウィスコンシン 鹿」で画像検索してみましたが、こんな黄色い写真はなかった。

一方、「蒸し暑い」は、言い得て妙だと思います。僕は勝手に東南アジアの空気感と呼んでいます。ウィスコンシンどころじゃない。Buckhorst H1は、最初から入ってるレンズなので、後から買ったレンズに比べて使用頻度が低かったんですが、最近結構使います。というか、作例を撮ってるうちに気に入ってしまった。露光漏れが中央部に来ちゃうと、ちょっと困るんですが。

フィルムの汚れとか染みは、iPod touch 4thの解像度(720x720)ではほとんど関係ないかも。



この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 結局のところ、「僕」は村上... | トップ | 北海道弁を使いたい »