先月、フランス映画「最強のふたり」の記事の中で
フランス語の「INTOUCHABLE」と英語の「UNTOUCHABLE」って同じ意味なのか?
だとすると、アメリカTVドラマ、後にケヴィン・コスナー主演で映画化された「アンタッチャブル」って
アル・カポネ率いる暗黒街の側も指すのかな?という私の疑問について書きました。
その後、英語に詳しい方々に伺ってみましたが明確な答えは出ず、
やっぱりネイティブに聞くのが一番と英語の先生をしているアメリカ人に聞いてみました。
曰く、アメリカドラマ「アンタッチャブル THE UNTOUCHABLES」は、
やはり、いかなる圧力にも屈することなく、賄賂にも心動かされることのない
エリオット・ネス率いる捜査官の側しか指さないとのことでした。
同じインドーヨーロッパ語族に属し、語源が同じであっても
フランス語の「INTOUCHABLE」と英語の「UNTOUCHABLE」の意味は少し違うそうです。
お騒がせいたしました
そういえば・・・8月末、言語に関する新発見が「ネイチャー」に発表されたそうです。
「英語を始めインドーヨーロッパ語族の言語の起源は現在のトルコ、アナトリア地方」というものです。
これまでは5000~6000年前、現在のウクライナに近いカスピ海北部というのが有力説だったそうですが、
疫病の発生源を追跡するために開発された手法を使って、コンピューターで解析し
言語の進化をさかのぼったところ、
約8000~9500年前のトルコが発祥の地だという結論に達したそうです。
勿論、異論を唱える研究者もいるということでどちらが真実か?はこれからも議論が続くのでしょうが
科学の手法を使って言語の進化を辿るって・・・画期的ですねぇ。
すべてのことが科学的に解決できるとは思いませんが、面白いです。
***** 見た 映画 *****
10月 8日 「恋と愛の測り方 LAST NIGHT」DVD キーラ・ナイトレイ、サム・ワーシントン主演
フランス語の「INTOUCHABLE」と英語の「UNTOUCHABLE」って同じ意味なのか?
だとすると、アメリカTVドラマ、後にケヴィン・コスナー主演で映画化された「アンタッチャブル」って
アル・カポネ率いる暗黒街の側も指すのかな?という私の疑問について書きました。
その後、英語に詳しい方々に伺ってみましたが明確な答えは出ず、
やっぱりネイティブに聞くのが一番と英語の先生をしているアメリカ人に聞いてみました。
曰く、アメリカドラマ「アンタッチャブル THE UNTOUCHABLES」は、
やはり、いかなる圧力にも屈することなく、賄賂にも心動かされることのない
エリオット・ネス率いる捜査官の側しか指さないとのことでした。
同じインドーヨーロッパ語族に属し、語源が同じであっても
フランス語の「INTOUCHABLE」と英語の「UNTOUCHABLE」の意味は少し違うそうです。
お騒がせいたしました
そういえば・・・8月末、言語に関する新発見が「ネイチャー」に発表されたそうです。
「英語を始めインドーヨーロッパ語族の言語の起源は現在のトルコ、アナトリア地方」というものです。
これまでは5000~6000年前、現在のウクライナに近いカスピ海北部というのが有力説だったそうですが、
疫病の発生源を追跡するために開発された手法を使って、コンピューターで解析し
言語の進化をさかのぼったところ、
約8000~9500年前のトルコが発祥の地だという結論に達したそうです。
勿論、異論を唱える研究者もいるということでどちらが真実か?はこれからも議論が続くのでしょうが
科学の手法を使って言語の進化を辿るって・・・画期的ですねぇ。
すべてのことが科学的に解決できるとは思いませんが、面白いです。
***** 見た 映画 *****
10月 8日 「恋と愛の測り方 LAST NIGHT」DVD キーラ・ナイトレイ、サム・ワーシントン主演