英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・32 京都大學 2012 (3) 2パラ

2013-08-16 | 出題英文讀解

     “But, Matron, I can’t dream of playing Bach, the ‘Gloria’ ...,” I protested.  I’d never played any kind of instrument.  I couldn’t read music.  “Not Bach’s ‘Gloria.’  Yours!” she said, “Your ‘Gloria’ lives within you.”

 

 

2.1  “But, Matron, I can’t dream of playing Bach, the ‘Gloria’ ...,” I protested.

 

[意味把握チェック]  2.1 「でも、寮母さん、バッハの『Gloria』演奏を夢みることなんてできません」と私は異議を唱へた。

 

[語句]

2.1

 

dream of

(通例否定文で)~を夢みる/~を夢想する

 

2.2  I’d never played any kind of instrument.

 

[意味把握チェック]  2.2 どんな(種類の)樂器であれ(/も)演奏したことがなかつた。

 

【讀解のポイント-かたちからのアプロウチ】

・過去完了: I’dI had の縮約形です。<had+過去分詞>で過去のある時までの「完了」「經驗」「繼續」などの意味を表はします。「大過去」として、過去のさらに過去であることを示す場合もあります。ここは寮母さんと話をする時までの「經驗」を語つてゐるのでせう。

 

2.3  I couldn’t read music.

 

[意味把握チェック]  2.3 私は樂譜が讀めなかつた。

 

2.4  “Not Bach’s ‘Gloria.’  Yours!” she said, “Your ‘Gloria’ lives within you.”

 

[意味把握チェック]  2.4 「バッハの『Gloria』ぢやないの。あなたの(『Gloria』)よ。あなたの『Gloria』があなたのうちに息づいてゐるの」と彼女は言つた。

この記事についてブログを書く
« ・32 京都大學 2012 (2) 1パラ | TOP | ・32 京都大學 2012 (4) 3パラ »

Recent Entries | 出題英文讀解