ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

川上の水が澄んでこそ川下の水が澄む

2006-06-10 | ラジオ講座応用編

== 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다 ==
  (川上の水が澄んでこそ川下の水が澄む)
○ 解説 ○
川の下流の水が澄んでいるためには、上流の水が澄んでいなければならない。
上に立つ者の行いが正しければ、その下につく者の行いも正しくなるという意味。

○ 語彙 ○
검찰측:検索側    피고인:被告人    보좌관:補佐官、秘書 뇌물:賄賂
사실무근:事実無根    청렴결백:清廉潔白    부인:否認     별장:別荘
압수:押収     이중 장부:二重帳簿    작성:作成    진술:陳述
밝혀지다:明らかになる    할:割    몫:取り分    착복:着服
드러나다:明らかになる    
믿는 도끼에 발등 찍힌다:信じる斧に足の甲を切られる
                (信じていた人などに裏切られる。「飼い犬に手を噛まれる」)
기소 사실:起訴事実    부덕의 소치:不徳の致すところ

○ 応用練習 ○
1. ~고는(=곤) 하다 : ~したりする
  ・어머님은 집안일을 하시면서도 늘 노래를 부르곤 하셔.
   (お母さんは家事をしながらも、ずっと歌を歌ったりする。)
  ・어렸을 땐 자주 앓곤 했는데, 지금은 아주 건강하대.
   (幼い時はよく病気を患ったりしたが、今はとても健康だって。)

2. ~는데도 : ~のに、~にもかかわらず
  ・왜 열심히 노력하는데도 한국말 실력이 안 늘까요?
   (どうして一生懸命努力しているのに、韓国語の実力が上がらないのでしょうか。)
  ・해가 떠 있는데도 내리는 비를 여우비라고 한대.
   (太陽が出ているのに降る雨を、「キツネ雨」と言うんだって。)

3. ~ㄴ/은 적이 있다/없다 : ~したことがある/ない
  ・홋카이도에는 아직 한 번도 가 본 적이 없어.
   (北海道には、まだ一度も行ったことがない。)
  ・학생 시절 라벨의 볼레로를 매일 들은 적이 있어요.
   (学生時代にラベルのボレロを毎日聞いていたことがあります。)

4. ~에 따르면 : ~によれば、~によると   ・・・ ~에 의하면も同じ
  ・기사청에 따르면, 남부 지방은 내일 흐리다가 한 때 비가 내리겠습니다.
   (気象庁によれば、南部地方は明日、くもりで一時雨が降るでしょう。)
  ・유엔이 발표한 통계에 따르면, 한국 여성의 평균 출산이 세계에서 가장 낮내.
                           率:母音およびㄴで終わる名詞には「율」
                              ㄴ以外の子音で終わる名詞には「률」

  (国連が発表した統計によると、韓国女性の平均出産率が世界で一番低いんだって。)
                          -- NHKラジオハングル講座6月号より --


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。