ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

「~(し)てもらう」に対応する表現

2012-06-23 | ラジオ講座応用編

<제10회>
진희 씨가 지난번에 가르쳐 줬잖아요.
 (ジニさんにこのあいだ教えてもらったんじゃないですか。)
日本語の「(Aが)Bに~(し)てもらう」に対応する表現としては、
「(A) B에게/한테 -/어 받다ではなく、B (A에게/한테) -/어 주다
使うほうがナチュラル。 

◇「AがBに~(し)てもらう」 : 「B A에게/한테 -/어 주다
 ・AがBに~をもらう : A B에게/한테 -를 받다
    ex. 이 빵 친구에게 받았어요./받았습니다.
        (このパン友達にもらいました。)
 ・AがBに~してもらう : 
B가 A에게/한테 -아/어 주다
    ex. 이 빵 친구가 보내 줬어요./보내 줬습니다.
        (このパン友達に送ってもらいました。)

◇体調に関する表現
 (걸리다:かかる)
   병에 걸리다:病気にかかる
   감기에 걸리다:風邪をひく
   전염병에 걸리다:伝染病にかかる
   결핵에 걸리다:結核にかかる
 (나다:出る)
   열이 나다:熱が出る
   배탈이 나다:お腹をこわす
   설사가 나다:下痢をする 
   오한이 나다:悪寒がする
   땀이 나다:汗が出る
   기침이 나다:咳が出る

◇語句
파 뿌리:ネギの根    달이다:煎じる    민간요법【民間療法】
할 만하다:するに値する、やりがいがある
                                        -- 2012.6.15放送分 --


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。