昨夜は確定申告の準備などをしていて、日記が書けませんでした。
ここ数日、花粉の飛散量が増えているようです。
僕も先日医者に出してもらった薬と目薬で何とか症状を押さえている感じですが、
薬が切れる頃には、連続してクシャミをしています。
花粉を防ぐためでしょう、マスクをしている人を沢山見掛けます。
僕もマスクをした方が良いのでしょうが、どうもマスクは苦手です。
マスクをした人とすれ違って挨拶をされる時があります。
背格好や雰囲気などから分かる人もいますが、誰か分からない人もいます。
当人はマスクをしていても分かる、親しい人だと思っているのかも知れませんから、
無碍にも出来ず、挨拶するようにしています。
目だけが出ている女性を見て、お!美人だなぁと感じる人が結構います。
たまにマスクを外した所を見ると、やはり美人の人と、そうでもない人とがいますが。
美人かどうかは目だけでは判断出来ないもののようです。
しかし、写真などで、個人の特定を避けるために、目を隠す事があります。
顔のほとんどが現れているのですが、それでも特定は難しいような気がしますから、
目の要素は大きいのでしょう。
僕としては綺麗な人が多い方が気分は良いですから、
マスクをする人が増えて、マスク美人が多くなるのも悪くはないと思っています。
目が綺麗だからと言って、女性を口説いた人もいるかも知れません。
映画カサブランカの中で、
ハンフリー・ボガードは、イングリッド・バーグマンに対して、
「君の瞳に乾杯」と言います。
原語では、Here's looking at you, kid. 又は Cheers! Looking at you, kids. です。
直訳すると 「君を見つめることに乾杯、カワイコちゃん」になるそうですが、
何の事かよく分からないような感じです。
これを「君の瞳に 乾杯」と訳したのですが、正に名訳だと思います。
僕もどこかでこんな台詞を言ってみたいのですが・・・^^
ここ数日、花粉の飛散量が増えているようです。
僕も先日医者に出してもらった薬と目薬で何とか症状を押さえている感じですが、
薬が切れる頃には、連続してクシャミをしています。
花粉を防ぐためでしょう、マスクをしている人を沢山見掛けます。
僕もマスクをした方が良いのでしょうが、どうもマスクは苦手です。
マスクをした人とすれ違って挨拶をされる時があります。
背格好や雰囲気などから分かる人もいますが、誰か分からない人もいます。
当人はマスクをしていても分かる、親しい人だと思っているのかも知れませんから、
無碍にも出来ず、挨拶するようにしています。
目だけが出ている女性を見て、お!美人だなぁと感じる人が結構います。
たまにマスクを外した所を見ると、やはり美人の人と、そうでもない人とがいますが。
美人かどうかは目だけでは判断出来ないもののようです。
しかし、写真などで、個人の特定を避けるために、目を隠す事があります。
顔のほとんどが現れているのですが、それでも特定は難しいような気がしますから、
目の要素は大きいのでしょう。
僕としては綺麗な人が多い方が気分は良いですから、
マスクをする人が増えて、マスク美人が多くなるのも悪くはないと思っています。
目が綺麗だからと言って、女性を口説いた人もいるかも知れません。
映画カサブランカの中で、
ハンフリー・ボガードは、イングリッド・バーグマンに対して、
「君の瞳に乾杯」と言います。
原語では、Here's looking at you, kid. 又は Cheers! Looking at you, kids. です。
直訳すると 「君を見つめることに乾杯、カワイコちゃん」になるそうですが、
何の事かよく分からないような感じです。
これを「君の瞳に 乾杯」と訳したのですが、正に名訳だと思います。
僕もどこかでこんな台詞を言ってみたいのですが・・・^^
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます