今日は 72候の「鶯鳴く」だ。
中国では「ウグイス」を黄鳥と書き、この日本名は「コウライウグイス」だそうだ。
彼らは、日本の鶯のことを、「日本樹鶯」と書く。
英語で、コウライウグイスをオリオールズ(Orioles)、日本の鶯をジャパニーズナイチンゲール(Japanese Nightingale)というのだそうだから、これらふたつの「ウグイス」の違いは相当大きいようだ。
もしかしたら、「ホーホケキョ」と鳴くのは、日本の鶯だけかもしれない。
そういえば、オリオールズには上原がいるはずだ。今年はそこそこ活躍しないと~~~。
中国では「ウグイス」を黄鳥と書き、この日本名は「コウライウグイス」だそうだ。
彼らは、日本の鶯のことを、「日本樹鶯」と書く。
英語で、コウライウグイスをオリオールズ(Orioles)、日本の鶯をジャパニーズナイチンゲール(Japanese Nightingale)というのだそうだから、これらふたつの「ウグイス」の違いは相当大きいようだ。
もしかしたら、「ホーホケキョ」と鳴くのは、日本の鶯だけかもしれない。
そういえば、オリオールズには上原がいるはずだ。今年はそこそこ活躍しないと~~~。