kuringo's Blog

句林檎の拙い英文日記、英字新聞から単語の抜粋、感想、所感、雑記など
(記事中の英文は必ずしも正しい英文とは限りません)

Daily Routine

2020年04月21日 11時40分56秒 | 日記
Push-ups :21 times
Walking :0 minutes
Standing on one foot :10 minutes eachhe
Cigarettes :0
jogging-on-the-spot :0 minutes



I have been able to be a non-smoker for nine years and one hundred
and thirty-four days in a row.
I was able to keep over 9-time push-ups for the one hundred and
eighteenth successive day including the most recent twelve days of
21-time push-ups.

It has been quite cloudy in Nagoya and it looks like it is going to
start raining pretty soon.
It is a little dark and I need much more sunlight.
This year's April is surely much colder than average year and actually
I feel it is cold now to the extent that I feel like turning on a heater.

Anyway, I am looking forward to the 100,000 yen benefits to be slated
to be distributed by the government because my office is less than
1,000 square meters large and is not covered by any kind of cooperation
benefits.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Reading(3498)

2020年04月21日 10時38分42秒 | 日記
<2020年04月30日までの目標>
Reading:TIME・CNN・AGE・WPなどのニューススクリプトを通算3500本以上。

                OTHER:

locust :《昆虫》バッタ、イナゴ◆バッタ科(Acrididae)の昆虫の総称。
fact-check :事実をチェックする
a swarm of fans :大勢の[群がる]ファン、ファンの群れ
hoard :買いだめする
social distancing :社会距離戦略◆インフルエンザなどの感染症対策において、
               人と人との距離を開け、接触機会を減らすこと。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする