kuringo's Blog

句林檎の拙い英文日記、英字新聞から単語の抜粋、感想、所感、雑記など
(記事中の英文は必ずしも正しい英文とは限りません)

Daily Routine

2020年04月06日 11時35分55秒 | 日記
Push-ups :20 times
Walking :48 minutes
Standing on one foot :10 minutes each
Cigarettes :0
jogging-on-the-spot :26 minutes



It has been nine years and one hundred and nineteen days in a row
since I stopped smoking.
I was able to keep 20-time push-ups for the seventy-sixth straight day
and more then 9-time push-ups for the one hundred and third consecutive day.

It is sunny in Nagoya today again and it is still a little windy.
It is the north wind and I feel it is pretty cold.
Reports say that an emergency declaration is highly likely to be issued
within a few days by the government.
I have not been able to buy any masks for as long as more than two months.
I really want the government to introduce rationing of masks.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Reading(3489)

2020年04月06日 10時33分00秒 | 日記
<2020年04月30日までの目標>
Reading:TIME・CNN・AGE・WPなどのニューススクリプトを通算3500本以上。

                OTHER:

bezel :ベゼル◆時計のガラスや液晶パネルなどの周囲に取り付けられる枠
live fully :精いっぱい生きる
a golden opportunity :絶好の[千載一遇の]チャンス[好機]
undulation :波動、振動、音波、光波、動悸、〔地表などの〕起伏、凸凹、むら
phishing :フィッシング詐欺◆アメリカで2003年頃から発生したウェブ偽装詐欺。
      銀行やクレジット会社を装ってメールを出し、「確認のため個人情報を
      入力してください」と誘導して、他人の銀行口座や暗証番号などを盗み
      取ること。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする