kuringo's Blog

句林檎の拙い英文日記、英字新聞から単語の抜粋、感想、所感、雑記など
(記事中の英文は必ずしも正しい英文とは限りません)

Daily Routine

2020年04月05日 11時48分11秒 | 日記
Push-ups :20 times
Walking :37 minutes
Standing on one foot :10 minutes each
Cigarettes :0
jogging-on-the-spot :26 minutes



Nine years and one hundred and eighteen days in a row have passed
since I broke free from cigarettes.
I was able to keep greater than 9-time push-ups for the one hundred
and second successive day inluding the latest seventy-five days of
20-time push-ups.

It is sunny in Nagoya but actually I feel it is very cold.
The predicted highest temperatue is as high as 15 degrees, but the
north wind is so strong that I feel as if it were winter now.
Considering the recent circumstances related to Covid-19, I really
do not want to catch a cold for the next few months.
First of all, I have to strongly guard against today's chill.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Reading(3488)

2020年04月05日 10時54分25秒 | 日記
<2020年04月30日までの目標>
Reading:TIME・CNN・AGE・WPなどのニューススクリプトを通算3500本以上。

                OTHER:

aside from this :これとは別に、話は変わるが
file a one-million-dollar lawsuit against :~を相手取り百万ドルの訴訟を起こす
dangerously cheesy :はまりそうなチーズ味の
hold one's head high :毅然としている、堂々と振る舞う、昂然としている
paramedic :〔米国の〕救急医療隊員、〔看護師・理学療法士などの〕医師
       以外の医療従事者◆米国のparamedicは、日本の救命救急士より
       も医療的・外傷的救急にあたって、行なうことのできる医療行為
       の範囲が広く、また可能な医療行為のレベルは、州ごとに、また
       資格の段階によって異なっている。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする