英語のも時々考えている。
イギリス人にも受けた奴:What is the most shocking city in the world? Electricity!
応用編:What is the most genuine city in the world? Authenticity!
翻訳:世界で最もショッキングなcityは、何か? 電気!
世界で最も本物のcityは何か? 本物性!
イギリス人にも受けた奴:What is the most shocking city in the world? Electricity!
応用編:What is the most genuine city in the world? Authenticity!
翻訳:世界で最もショッキングなcityは、何か? 電気!
世界で最も本物のcityは何か? 本物性!
カテゴリを分けられたらよろしいかと。
さて、翻訳してもつまらないのに敢えて翻訳するその手法は、おそらくはある種のナンセンスジョークに通じるものがあると見ましたが、それはやはり意図的なものでしょうか。