気まぐれ五線紙 Entertainment

 韓国エンターテインメントブログ

明日、KARA3人とDSPmediaが合う

2011年01月23日 | KARA




動きが有ったようだ。
3人が明日(24日)DSPmediaと合うようだ。

今日(23日)午後、DSPmediaのある関係者は、3人と24日交渉することにしたと話したようである。

また、カン・ジヨン(강지영)の父親が、今日放送されたMBC「セクションTV芸能通信(섹션TV 연예통신)」とのインタビューで、月曜日(24日)DSPmediaと交渉をすることにしたと語っている。

もちろん、復帰することが決定されたわけではないし、おそらく、問題の解決はこれからであろうと思うが、とにかく、どちら側も、誰一人も、KARAの解体は考えていないことは共通している。
であれば、いずれ何らかの形で収まらざるを得ないわけだ。

明日の天気が良いことを祈ろう。



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

JQT ( ジェイキューティー ) の「PeeKaBoo」をチェック

2011年01月23日 | Girls (Varios)■

 
  JQT ( ジェイキューティー ) の「PeeKaBoo」をチェック
  (下記リンク先「気まぐれ五線紙 K-pop」参照)

  JQT、「i-13」のデビューから考えると、メンバーの3人に関しては、けっこう芸歴は長いグループではある。
  今回新たにリリースされた5曲はアルバムとしてもまとまりがあり、彼女たちも、CDで聴く限りはなかなかいい。
  JQT自身もっともっと練習して、ステージを誰かが手を加えてくれると、けっこういけると思うのだが。


    〈 気まぐれ五線紙 K-pop 〉

        JQT ( ジェイキューティー )  【 2011.01.23 / PeeKaBoo 】



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?

2011年01月23日 | Study

  「ネイティブも驚く韓国語表現300」 木丈也著 ㈱アルク発行


〈 이를 갈다 〉
「갈다」は「研ぐ」で、「이:歯」を「갈다:研ぐ」で「歯ぎしりをする」の意味となるようで、まさにそもものずばりだ。
関係無いが、「칼」は「刃物」で、なんとなく覚え易いかも。

〈 자극을 받다 〉
「자극」は「刺激」だが、「자극을 받다:刺激を受ける」で「ショックを受ける」となるようだ。
しかし、普通に「刺激を受ける」と言う時も「자극을 받다」だと思うのだが、同じ言葉でどう使い分けるのだろう?

〈 이불을 개다 〉
「이불을 개다」は「布団をたたむ」となっているようだ。
しかし、「이불」は「掛け布団」で、「요」が「敷布団」、「이부자리」が「掛け布団と敷布団」あるいは「寝具の総称」と辞書にはなっている。
そうすると「이불을 개다」は「掛け布団をたたむ」となるのだろうか、それとも、実際の布団の総称は「이불」を使っているのだろうか?
因みに「개다」は「개키다」の縮約形だ。



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする