Dal★shabetが、今日(4日)ミニアルバム「Supa Dupa Diva」をリリースした。
■ 2010.12.30 Dal★shabetのメンバーが公開された
■ 2010.12.11 E-TRIBEの6人組ガールグループ「Dal★shabet」
この「Supa Dupa Diva」、ミニアルバムとはなっているが、収録曲は4曲で、1曲目の「Dal★shabet」はイントロな曲で、実質3曲収録のシングルアルバムな感じでのリリースだ。
■ Dal★shabet miniAlbum「Supa Dupa Diva」
リードトラックは2曲目の「Supa Dupa Diva」で、もちろんE-TRIBEの作詞作曲で編曲もそうだ(ただし編曲は共作)。
(全曲E-TRIBEかと思ったが、1曲違う)
さっそくYouTubeで拾ってみた。(いいと思ったらCDなどを必ず購入しよう)
持ち歌以外の曲をまだ聴いたことが無いので、収録されたCDの音だけ聴いても何とも言えないのだが、サウンドのベースの部分はしっかりしているように聞こえる。
♪ 「Dal★shabet」
♪ 「Supa Dupa Diva」
♪ 「매력덩어리:魅力のグループ」
♪ 「Oh !!WoW!!」
ミュージックビデオで彼女たちの顔を見る限り、私としては好感が持てる、いい感じのコたちのようだ。
♪ 「Supa Dupa Diva」 Music Video
素人カメラだが、既にステージ映像が2種類ほどYouTubeにはアップされている。
どうやら、口パクではなさそうなので、であれば声はしっかり出ている感じで期待できそうなグープだ。
♪ ※ KJE's Chocolateとなっているので12月23日は収録日だと思う
♪ ※ 12月23日 M Super Concert
(※ キム・ジョンウンのチョコレートの放送は1月9日のようだ。)
彼女たちのホームページも載せる。
プロフィールのページを開いてみると、なんだか、みんな背が高そうだ。3人が170cmを超えている。
■ DAL SHABET Supa Dupa Diva
そして、彼女たちのプロフィールの詳細がニュース記事にあがっていたのでこれも載せる。
ピキ:비키(カン・ウネ:강은혜)
1988年3月28日生れ、172㎝・50㎏、AB型、映画・音楽&ダンス・ラップが好き、同徳(동덕)女子大放送芸能科休学中
セリ:세리(パク・ミヨン:박미연)
1990年9月16日生れ、165.5㎝・48㎏、B型、ダンス・音楽が好き、同徳(동덕)女子大放送芸能科休学中
アヨン:아영(チョ・チャヨン:조자영)
1991年5月26日生れ、166.6㎝・47㎏、O型、ギリシャ・ローマ神話を研究すること・歌・踊り・映画・運動が好き、同徳(동덕)女子大放送芸能科在学中
チユル:지율(ヤンジョンユク:양정윤)
1991年7月30日生れ、165.6㎝・51㎏、AB型、英語の勉強・舞踊・ストリートダンスが好き、同徳(동덕)女子大放送芸能科在学中
カウン:가은(チョ・カウン:조가은)
1992年7月28日、172㎝・47㎏、A型、ウォーキング・雑誌見ることが好き、ソウル芸術総合学校卒業
スビン:수빈(チョ・スビン:조가은)
1994年2月12日生れ、174㎝・50㎏、AB型、写真・ウォーキング・歌を歌うことが好き、翰林(한림)芸能芸術高等学校在学中
セリが、Wonder Girlsのソネ(선예)に似ているということで話題になっているようなのだが、私は彼女を見て、少女時代のジェシカ(Jessica)を思い起こした。どちらにしても、現在、一番印象に残こるコではある。
Dal★shabet、う~ン、彼女たち自身は好きになりそうなコたちなので、とりあえずコレクションすることにした(笑)。
IU(아이유)が各ニュースサイトで、新暦の1月1日に新年の挨拶をしている。
この彼女の韓服姿の写真が「気まぐれ五線紙」の年始記事を飾るに、ちょうど相応しいのでいくつか載せたい。
IU、去年は修学旅行に行くことができずに惜しい思いをしたそうだが、風邪もひかないで本当によくやったようで、今年は去年に引き続き、更に彼女の年となりそうだ。
去年からの「いい日(좋은 날)」は、3週連続でチャート1位を守っているようだし(monkey3)、また、ドラマ初出演の「Dream High」は昨日(3日)から放送が始まったようで(観てないが)、国民の妹としての彼女への期待も高まりそうで、去年にも増して更なる飛躍の年となりそうだ。
「ネイティブも驚く韓国語表現300」 木丈也著 ㈱アルク発行
〈 (名詞)발 잘 받다 〉
接尾辞「-발」は名詞に付いて、「햇발:日差し」、「빗발:雨脚」、「눈발:降りしきる雪」などを表す。
この時の「-발」の発音は「ッパル」のようだ。
そして、これに「잘 받다」が組み合わさって、「사진발이 잘 받다」で「写真写りがいい」、「화장발이 잘 받다」で「化粧映えがする」、「옷발이 잘 받다」で「着映えがいい」となるようだ。
なお、「사진발이 잘 받다」は「사진 진짜 잘 나온다」とも言うようだ。
〈 PS 01.05 〉 dragonfishさんより
「-발」は、出来映え、状態、具合の意味が含くまれているとのこと。
そして、意識していなかったのだが、この言葉は、親しい間柄と気の置けない友達に使う言葉で、目上の人へは使えないようだ。
dragonfishさん、ありがとうございました。