きょうのラジオ講座のスキットより
계속 이렇게 뛰다 보면 딱 나 죽겠다 싶구요.
(こうして走り続けたら、本当に自分が死ぬんじゃないかと思うんです。)
朝鮮語辞典をみたら「딱」は3種類あるんですね。
この場合は「完全に・ちょうど」の意を表す場合にあてはまるのかな?
「ぴったり・きっちり」とか「ぎゅっと・しっかりと」というイメージの語のようですが、
いっぱいに開いたようす「ぽっかり・あんぐり」も表すそうです。
그러다 달리는 트럭 보면 그냥 확 뛰어들어 버릴까
그런 샐각 하루에도 몇 번씩 드는 줄 알아요?
(そんなときに走っているトラックを見ると、ぱっと飛び込んでしまおうかと
1日に何回そう思うと思いますか?)
확:①ぴゅうと、ひゅうっと (風が急に強く吹くようす)
②ぽっと、ぱっと (くすぶっていた火が急に燃え上がるようす)
③さっと、ぱっと (力をこめてすばやく行動するようす)
④かっと、どっと (急にある感情がわくようす)
⑤すっと (気持ちがほぐれるようす)
こういう感覚的に状態を表す語は覚えにくいですね~。
■□映画の中の表現■□■
1)연습한답시고 「練習するからといって」
-ㄴ/는답시고:~するからといって、~するかといって
・・・ 他人の行動について、その根拠になる行為を皮肉る。
一人称の場合は、自嘲や謙遜の意を表す。
・날마다 걷는답시고 새 운동화를 샀는데 결국 작심삼일이었어.
(毎日歩くからといって新しい運動靴を買ったけれど、結局三日坊主だったよ。)
・그는 회사를 시작한답시고 집안 돈을 다 써 버렸대요.
(彼は会社を始めるからといって、家のお金を全部使ってしまったんですって。)
2)뛰다 보면 「走っていると」
-다 보면:~しているうちに、~していると
・・・ 先行文の動作が続くと、後続文の結果が起こることを表す。
・계속해서 라디오 강좌를 듣다 보면 실력이 늘게 될 겁니다.
(続けてラジオ講座を聞いているうちに、実力が伸びるでしょう。)
・배꼽을 잡고 웃다 보면 눈물이 나는데 왜 그러지요?
(<へそをつかんで>大笑いしていると涙が出るけど、なぜですかね。)
3)그안 뛰어 「走るのはそのくらいにしろ」
그만+動詞:それくらいにする、その程度でやめる
・잘 시간이 다 됐으니까 TV는 그만 봐.
(寝る時間になったから、テレビを見るのはもうやめて。)
・오늘은 구경은 그만 하고, 어디 가서 맛있는 거라도 먹읍시다.
(今日は見物はこれくらいにして、どこか行っておいしいものでも食べましょう。)
□■単語□■□
쥐가 나다:つる、けいれんが起こる 금방【今方】:すぐ、じきに
그러다:そうしていては 잡다:窮地に追い込む、殺す
싫은지 좋은지:嫌いか好きか 제대로:ろくに、満足に
절절:高い熱で熱い様子を表す語、かっかと 끓다:沸く、熱くなる
속이 뒤집히다:吐き気がする、むかつく 숨차다:息苦しい
터지다:張り裂ける、破れる 죽겠다 싶다:死ぬかと思う
뛰어들다:飛びこむ -바퀴:~周 자장면:ジャージャー麺
≪NHKラジオハングル講座9月号より≫
1)연습한답시고 「練習するからといって」
-ㄴ/는답시고:~するからといって、~するかといって
・・・ 他人の行動について、その根拠になる行為を皮肉る。
一人称の場合は、自嘲や謙遜の意を表す。
・날마다 걷는답시고 새 운동화를 샀는데 결국 작심삼일이었어.
(毎日歩くからといって新しい運動靴を買ったけれど、結局三日坊主だったよ。)
・그는 회사를 시작한답시고 집안 돈을 다 써 버렸대요.
(彼は会社を始めるからといって、家のお金を全部使ってしまったんですって。)
2)뛰다 보면 「走っていると」
-다 보면:~しているうちに、~していると
・・・ 先行文の動作が続くと、後続文の結果が起こることを表す。
・계속해서 라디오 강좌를 듣다 보면 실력이 늘게 될 겁니다.
(続けてラジオ講座を聞いているうちに、実力が伸びるでしょう。)
・배꼽을 잡고 웃다 보면 눈물이 나는데 왜 그러지요?
(<へそをつかんで>大笑いしていると涙が出るけど、なぜですかね。)
3)그안 뛰어 「走るのはそのくらいにしろ」
그만+動詞:それくらいにする、その程度でやめる
・잘 시간이 다 됐으니까 TV는 그만 봐.
(寝る時間になったから、テレビを見るのはもうやめて。)
・오늘은 구경은 그만 하고, 어디 가서 맛있는 거라도 먹읍시다.
(今日は見物はこれくらいにして、どこか行っておいしいものでも食べましょう。)
□■単語□■□
쥐가 나다:つる、けいれんが起こる 금방【今方】:すぐ、じきに
그러다:そうしていては 잡다:窮地に追い込む、殺す
싫은지 좋은지:嫌いか好きか 제대로:ろくに、満足に
절절:高い熱で熱い様子を表す語、かっかと 끓다:沸く、熱くなる
속이 뒤집히다:吐き気がする、むかつく 숨차다:息苦しい
터지다:張り裂ける、破れる 죽겠다 싶다:死ぬかと思う
뛰어들다:飛びこむ -바퀴:~周 자장면:ジャージャー麺
≪NHKラジオハングル講座9月号より≫
야마다 : 여보세요? 저, 야마다라고 하는데요, 미지 씨 계세요?
어머니 : 지금 집에 없는데요.
야마다 : 몇 시쯤 돌아오시지요?
어머니 : 아마 늦을 거예요.
(遅いと思います)
오늘 약속이 있대요.
야마다 : 아, 네, 그러세요?
(そうでいらっしゃいますか)
들어오시면 야마다한테서 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까?
(お帰りになったら)
어머니 : 네, 그럴게요.
(そうしますね)
야마다 : 부탁드리겠습니다.
안녕히 계십시요. ←電話では話し手も聞き手も!
(さようなら)
♪単語
-(으)ㄹ 거다:~のはずだ、~と思う ⇒参考
그렇다:そうだ 그러다:そうする
-(으)ㄹ게요:~(し)ますね、~(し)ますよ ⇒参考
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
어머니 : 지금 집에 없는데요.
야마다 : 몇 시쯤 돌아오시지요?
어머니 : 아마 늦을 거예요.
(遅いと思います)
오늘 약속이 있대요.
야마다 : 아, 네, 그러세요?
(そうでいらっしゃいますか)
들어오시면 야마다한테서 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까?
(お帰りになったら)
어머니 : 네, 그럴게요.
(そうしますね)
야마다 : 부탁드리겠습니다.
안녕히 계십시요. ←電話では話し手も聞き手も!
(さようなら)
♪単語
-(으)ㄹ 거다:~のはずだ、~と思う ⇒参考
그렇다:そうだ 그러다:そうする
-(으)ㄹ게요:~(し)ますね、~(し)ますよ ⇒参考
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
야마다한테서 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까?
(山田から電話があったと伝えていただけますか?)
네, 전해 드릴게요.
(はい、お伝えしますね。)
♪単語
전【伝】하다:伝える -어 주시겠습니까?:~していただけますか? ⇒参考
♪文法
①-한테/한테(서) : 「(人)に/(人)から、より」 (助詞)
・人を表す名詞の後に付く「(誰々)に/(誰々)から」に対応する。
・主に話し言葉で用いられる。
・書き言葉では-에게/에게서 が用いられる傾向がある。
・-한테서、-에게서の「서」は脱落することもある。
ex. 제가 친구한테(=에게) 선물을 줬어요.
(私が友達に誕生日のプレゼントをあげました。)
친구 한테(서)(=에게(서)) 온 메일입니다.
(友達から届いたメールです。)
敬語形には-께が用いられる。
ex. 선생님께 드렸습니다. ・・・ 한테の意味
(先生に差し上げました。)
성생님께 받았습니다. ・・・ 한테서の意味
(先生にいただきました。)
②-었었 : 「~(し)ていた、だった」 (大過去形)
・現在とは異なっている過去の状態や動作を表す過去形
ex. 일 년 동안 영국에 살았었어요.
(1年間、イギリス【英国】で暮らしていました。) *今は暮らしていない
엤날에는 매우 추웠었어요.
(昔はとても寒かったです。) *今は寒くない
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
(山田から電話があったと伝えていただけますか?)
네, 전해 드릴게요.
(はい、お伝えしますね。)
♪単語
전【伝】하다:伝える -어 주시겠습니까?:~していただけますか? ⇒参考
♪文法
①-한테/한테(서) : 「(人)に/(人)から、より」 (助詞)
・人を表す名詞の後に付く「(誰々)に/(誰々)から」に対応する。
・主に話し言葉で用いられる。
・書き言葉では-에게/에게서 が用いられる傾向がある。
・-한테서、-에게서の「서」は脱落することもある。
ex. 제가 친구한테(=에게) 선물을 줬어요.
(私が友達に誕生日のプレゼントをあげました。)
친구 한테(서)(=에게(서)) 온 메일입니다.
(友達から届いたメールです。)
敬語形には-께が用いられる。
ex. 선생님께 드렸습니다. ・・・ 한테の意味
(先生に差し上げました。)
성생님께 받았습니다. ・・・ 한테서の意味
(先生にいただきました。)
②-었었 : 「~(し)ていた、だった」 (大過去形)
・現在とは異なっている過去の状態や動作を表す過去形
ex. 일 년 동안 영국에 살았었어요.
(1年間、イギリス【英国】で暮らしていました。) *今は暮らしていない
엤날에는 매우 추웠었어요.
(昔はとても寒かったです。) *今は寒くない
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
언제쯤 돌아오시지요?
(いつごろお帰りになられるのですか?)
아마 늦게 돌아올 거예요.
(たぶん、遅く帰るはずです。)
오늘 약속이 있대요.
(今日、約束があるんですって。)
♪単語
쯤:ころ、くらい 돌아오다:戻る
-지(요)?:~のですか、~ですよね? ⇒参考 늦다:遅い(形容詞)、遅れる(動詞)
-게:~く、~に ⇒参考 오늘:今日
♪文法
①-(는/ㄴ)답니다/대(요)/래(요) : 「~ですって」 (引用表現Ⅱ)
・引用文の縮約形。-고 하 が抜ける。
・해요体では、-고 해요の해の母音[ㅐ]が残った形
・話し言葉で使われる傾向が強い。
動詞 : 子音語幹+는답니다/는대(요) / 母音語幹+ㄴ답니다/ㄴ대(요)
存在詞語幹・形容詞語幹+답니다/(대요)
指定詞 : (이)랍니다/(이)래(요) / 아니랍니다/아니래(요)
用言語幹+었/겠+답니다/대(요)
ex. 이 가게는 일본 돈을 안 받는답니다.
(この店は日本のお金が使えないんですって。)
값이 너무 비싸대요.
(値段が高すぎるんですって。)
저 사람은 학생이래요.
(あの人は学生ですって。)
애년에 유학 가겠대.
(来年留学するんだって。)
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
(いつごろお帰りになられるのですか?)
아마 늦게 돌아올 거예요.
(たぶん、遅く帰るはずです。)
오늘 약속이 있대요.
(今日、約束があるんですって。)
♪単語
쯤:ころ、くらい 돌아오다:戻る
-지(요)?:~のですか、~ですよね? ⇒参考 늦다:遅い(形容詞)、遅れる(動詞)
-게:~く、~に ⇒参考 오늘:今日
♪文法
①-(는/ㄴ)답니다/대(요)/래(요) : 「~ですって」 (引用表現Ⅱ)
・引用文の縮約形。-고 하 が抜ける。
・해요体では、-고 해요の해の母音[ㅐ]が残った形
・話し言葉で使われる傾向が強い。
動詞 : 子音語幹+는답니다/는대(요) / 母音語幹+ㄴ답니다/ㄴ대(요)
存在詞語幹・形容詞語幹+답니다/(대요)
指定詞 : (이)랍니다/(이)래(요) / 아니랍니다/아니래(요)
用言語幹+었/겠+답니다/대(요)
ex. 이 가게는 일본 돈을 안 받는답니다.
(この店は日本のお金が使えないんですって。)
값이 너무 비싸대요.
(値段が高すぎるんですって。)
저 사람은 학생이래요.
(あの人は学生ですって。)
애년에 유학 가겠대.
(来年留学するんだって。)
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
여보세요? 저 야마다라고 하는데요, 미지 씨 계세요?
(もしもし。 あの山田といいますが、ミジさんいらっしゃいますか?)
지금 집에 없는데요.
(今、家にいませんが。)
♪単語
여보세요?:もしもし -는데(요):~だが、~けど、~けれども、~のに
께시다:いらっしゃる
♪文法
①-고 하다 : 「~との(ことだ)、と(いう)」 (引用表現Ⅰ)
・用言の下称形(⇒参考)に-고をつけて、さらに하다(말하다、그러다、 듣다)などの
引用動詞を続けた形。
・指定詞の場合は、-이라고/아니라고となる。
・話し言葉では縮約形が用いられる。(明日出てきます)
動詞語幹 : 子音語幹+는다 / 母音語幹+ㄴ다 +고 하다
存在詞語幹・形容詞語幹+다+고 하다
指定詞語幹+(다 →)라+고 하다
用言語幹+었/겠+다+고 하다
ex. 이 가게는 일본 돈을 안 받는다고 합니다.
(この店は日本のお金が使えないとのことです。)
거기까지는 좀 멀다고 들었는데 가시겠어요?
(あそこまではちょっと遠いと聞きましたが、行かれますか?)
내년에 유학 가겠다고 했어요.
(来年留学すると言っていました。)
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
きのうの試験でかなり消耗してしまい、本当はまだハングルに触れたくない気分なんですが、いつもの習慣で今朝もラジオ講座は聴きました。(苦笑)
最後に、公開収録のお知らせがありました。詳しくはこちら
(もしもし。 あの山田といいますが、ミジさんいらっしゃいますか?)
지금 집에 없는데요.
(今、家にいませんが。)
♪単語
여보세요?:もしもし -는데(요):~だが、~けど、~けれども、~のに
께시다:いらっしゃる
♪文法
①-고 하다 : 「~との(ことだ)、と(いう)」 (引用表現Ⅰ)
・用言の下称形(⇒参考)に-고をつけて、さらに하다(말하다、그러다、 듣다)などの
引用動詞を続けた形。
・指定詞の場合は、-이라고/아니라고となる。
・話し言葉では縮約形が用いられる。(明日出てきます)
動詞語幹 : 子音語幹+는다 / 母音語幹+ㄴ다 +고 하다
存在詞語幹・形容詞語幹+다+고 하다
指定詞語幹+(다 →)라+고 하다
用言語幹+었/겠+다+고 하다
ex. 이 가게는 일본 돈을 안 받는다고 합니다.
(この店は日本のお金が使えないとのことです。)
거기까지는 좀 멀다고 들었는데 가시겠어요?
(あそこまではちょっと遠いと聞きましたが、行かれますか?)
내년에 유학 가겠다고 했어요.
(来年留学すると言っていました。)
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
きのうの試験でかなり消耗してしまい、本当はまだハングルに触れたくない気分なんですが、いつもの習慣で今朝もラジオ講座は聴きました。(苦笑)
最後に、公開収録のお知らせがありました。詳しくはこちら
■□映画の中の表現■□■
1)술 많이 먹나 봐요 「酒をたくさん飲むようですね」
動詞・存在詞語幹+나 보다:~らしい、~のようだ 〔推量〕
・빗소리가 안 들리는 걸 보니 비가 멎었나 봐요.
(雨音が聞こえないのをみると、雨がやんだみたいですね。)
・그 탤런트하고 악수를 하고 기뻐서 우나 봐.
(あのタレントと握手することができたから、うれしくて泣いているみたいね。)
2)관심이 없어서 그렇지 「関心がないけれど」
-아/어서 그렇지:~だがそうは言っても、~なんだけど
・・・ ある事実を認めながらも他の見解を付け加える。
・아직은 나이가 어려서 그렇지 장래가 촉망되는 젊은이예요.
(まだ若いとは言っても、将来を嘱望される若者なんです。)
・우리가 잘 몰라서 그렇지 현지인들에게는 아주 인기 있는 가게래요.
(私たちがよく知らないだけであって、現地の人々にはとても人気のある店ですって。)
3)시간 나시는 대로 「お時間がある時に」
-는 대로:~したらすぐ、~次第、~したらことごとく
・집에 도착하는 대로 연락해.
(家に着いたらすぐ連絡してね。)
・요즘엔 단어를 외우는 대로 다 잊어버려요.
(このごろは単語を覚えるとすぐ、全部忘れてしまいます。)
□■単語□■□
음주 운전【飲酒運転】 사회 봉사【社会奉任】 지난번【-番】:この間
몸이 불다:体が太る 좌우【左右】간:とにかく、何はともあれ
불미【不美】스럽다:かんばしくない 맘 편【-便-】히:気軽に
시켜 주다:させてやる 자폐아【自閉兒】:自閉症児
도통【都統】:まったく、さっぱり 알고 보면:本当は、中身が分かると
순【順】하다:おとなしい、素直だ 시간【時間】(이) 나다:時間的に余裕ができる
뵀는데:(뵈었는데の縮約形)拝見したが 시금칫국:ほうれんそうスープ
≪NHKラジオハングル講座9月号より≫
1)술 많이 먹나 봐요 「酒をたくさん飲むようですね」
動詞・存在詞語幹+나 보다:~らしい、~のようだ 〔推量〕
・빗소리가 안 들리는 걸 보니 비가 멎었나 봐요.
(雨音が聞こえないのをみると、雨がやんだみたいですね。)
・그 탤런트하고 악수를 하고 기뻐서 우나 봐.
(あのタレントと握手することができたから、うれしくて泣いているみたいね。)
2)관심이 없어서 그렇지 「関心がないけれど」
-아/어서 그렇지:~だがそうは言っても、~なんだけど
・・・ ある事実を認めながらも他の見解を付け加える。
・아직은 나이가 어려서 그렇지 장래가 촉망되는 젊은이예요.
(まだ若いとは言っても、将来を嘱望される若者なんです。)
・우리가 잘 몰라서 그렇지 현지인들에게는 아주 인기 있는 가게래요.
(私たちがよく知らないだけであって、現地の人々にはとても人気のある店ですって。)
3)시간 나시는 대로 「お時間がある時に」
-는 대로:~したらすぐ、~次第、~したらことごとく
・집에 도착하는 대로 연락해.
(家に着いたらすぐ連絡してね。)
・요즘엔 단어를 외우는 대로 다 잊어버려요.
(このごろは単語を覚えるとすぐ、全部忘れてしまいます。)
□■単語□■□
음주 운전【飲酒運転】 사회 봉사【社会奉任】 지난번【-番】:この間
몸이 불다:体が太る 좌우【左右】간:とにかく、何はともあれ
불미【不美】스럽다:かんばしくない 맘 편【-便-】히:気軽に
시켜 주다:させてやる 자폐아【自閉兒】:自閉症児
도통【都統】:まったく、さっぱり 알고 보면:本当は、中身が分かると
순【順】하다:おとなしい、素直だ 시간【時間】(이) 나다:時間的に余裕ができる
뵀는데:(뵈었는데の縮約形)拝見したが 시금칫국:ほうれんそうスープ
≪NHKラジオハングル講座9月号より≫
映画をテーマにしたこのシリーズ最後の作品は「マラソン」(原題:말아톤)です。
■□映画の中の表現■□■
1)시키려고 하시죠? 「させようと思われるんですか?」
-(으)려고 하다:しようと思う
・건강을 위해서 하루에 한 시간씩 걸으려고 해.
(健康のために1日1時間ずつ歩こうと思っている。)
・여름 방학에 배낭 여행을 가려고 하는데 부모님이 허락을 안 하세요.
(夏休みにリュック旅行をしようと思っているけど、親が許可しないんです。)
2)고치는 데 「治すのに」
-는 데:~するのに、~することについて
「こと、状態、場合」などの意味を持つ形式名詞
・외국말 공부를 하는 데 가장 좋은 방법은 뭐지요?
(外国語の勉強をするのに、一番いい方法は何ですか。)
・불고기를 만드는 데 고기 외에 뭐가 팔요해요?
(プルコギを作るのに、お肉以外に何が必要ですか。)
3)하기 싫으면 「やりたくなければ」
-기 싫다:~したくない
主に感情を表現する形容詞 (좋다、싫다、쉅다、어렵다、편하다、힘들다)
などが用いられる。
・물론 내다 잘못했지만 잔소리는 듣기 싫어요.
(もちろん私が悪かったけれど、小言は言われたくありません。)
・직장에 다니기 펀해서 이쪽으로 이사 왔어요.
(職場に通うのが便利だから、こちらに引っ越したのです。)
・수박을 먹기 좋게 잘라 올까?
(スイカを食べやすいように切ってこようか。)
□■単語□■□
얘기를 나누다:対話する 하필【何櫃】:よりによって
힘들다:大変だ、骨が折れる 시키다:させる
판검사【判検事】:判事と検事 자폐증【自閉症】 고치다直す
일단【一旦】:一応 의지력【意志力】:意志 경우【境遇】:場合
달리다:走る、駆ける 마치:まるで 하여【何如】튼:とにかく
굉장【宏壮】히:ものすごく、とても 뛰다:走る、跳ぶ
아드님:ご子息、息子さん 풀코스:フルコース、フルマラソン
완주【完走】 꿈:夢
≪NHKラジオハングル講座9月号より≫
■□映画の中の表現■□■
1)시키려고 하시죠? 「させようと思われるんですか?」
-(으)려고 하다:しようと思う
・건강을 위해서 하루에 한 시간씩 걸으려고 해.
(健康のために1日1時間ずつ歩こうと思っている。)
・여름 방학에 배낭 여행을 가려고 하는데 부모님이 허락을 안 하세요.
(夏休みにリュック旅行をしようと思っているけど、親が許可しないんです。)
2)고치는 데 「治すのに」
-는 데:~するのに、~することについて
「こと、状態、場合」などの意味を持つ形式名詞
・외국말 공부를 하는 데 가장 좋은 방법은 뭐지요?
(外国語の勉強をするのに、一番いい方法は何ですか。)
・불고기를 만드는 데 고기 외에 뭐가 팔요해요?
(プルコギを作るのに、お肉以外に何が必要ですか。)
3)하기 싫으면 「やりたくなければ」
-기 싫다:~したくない
主に感情を表現する形容詞 (좋다、싫다、쉅다、어렵다、편하다、힘들다)
などが用いられる。
・물론 내다 잘못했지만 잔소리는 듣기 싫어요.
(もちろん私が悪かったけれど、小言は言われたくありません。)
・직장에 다니기 펀해서 이쪽으로 이사 왔어요.
(職場に通うのが便利だから、こちらに引っ越したのです。)
・수박을 먹기 좋게 잘라 올까?
(スイカを食べやすいように切ってこようか。)
□■単語□■□
얘기를 나누다:対話する 하필【何櫃】:よりによって
힘들다:大変だ、骨が折れる 시키다:させる
판검사【判検事】:判事と検事 자폐증【自閉症】 고치다直す
일단【一旦】:一応 의지력【意志力】:意志 경우【境遇】:場合
달리다:走る、駆ける 마치:まるで 하여【何如】튼:とにかく
굉장【宏壮】히:ものすごく、とても 뛰다:走る、跳ぶ
아드님:ご子息、息子さん 풀코스:フルコース、フルマラソン
완주【完走】 꿈:夢
≪NHKラジオハングル講座9月号より≫
이미지 : 야마다 씨, 어디가 아프세요?
(どこかがつらいのですか?)
야마다 : 감기가 들었는지 목이 아파요.
이미지 : 날씨가 갑자기 추워졌기 때문에 조심해야 되는데・・・.
어머, 열도 있다!
야마다 : 어제 자기 전에 감기약을 멋었는데, 잘 안 듣는 것 같아요.
(効かないようです。)
이미지 : 그럼, 식사하신 후에 이 한약을 드셔 보세요.
야마다 : (식사후) 와! 이 약 너무 쓰다!
이미지 : 그래도 몸에 좋으니까 다 드셔야 돼요.
(よいから)
♪単語
아프다:つらい、痛い 열【熱】 어제:昨日 듣다:効く、聞く
-는 것 같다:~(し)そうだ、~ようだ ⇒参考 몸:体
기침:せき 콧물:鼻水
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
(どこかがつらいのですか?)
야마다 : 감기가 들었는지 목이 아파요.
이미지 : 날씨가 갑자기 추워졌기 때문에 조심해야 되는데・・・.
어머, 열도 있다!
야마다 : 어제 자기 전에 감기약을 멋었는데, 잘 안 듣는 것 같아요.
(効かないようです。)
이미지 : 그럼, 식사하신 후에 이 한약을 드셔 보세요.
야마다 : (식사후) 와! 이 약 너무 쓰다!
이미지 : 그래도 몸에 좋으니까 다 드셔야 돼요.
(よいから)
♪単語
아프다:つらい、痛い 열【熱】 어제:昨日 듣다:効く、聞く
-는 것 같다:~(し)そうだ、~ようだ ⇒参考 몸:体
기침:せき 콧물:鼻水
-- NHKラジオハングル講座9月号より --
きのう美容院に行ったとき、生まれて初めて円形脱毛症が出来てると言われました。
「オモ! もしや試験のためにストレス?」と心の中で思っていたら
「原因は半年前くらいにあるんですよ。」 だそうです。(爆
さて、「副詞を覚えよう」がストップしたままなのですが(苦笑)、きょうは最近心引かれた(?)助詞「치고」について整理しておきます。
치고 : ①~はすべて、~のうち1つとして、~として、~で
・・・(ふつう否定の表現とともに用いられて)「例外なく・必ず」の意を表す。
ex. 그의 작품치고 실패작이 없다.
(彼の作品はどれひとつとして失敗作がない。)
強調形は、치고서
②~にしては、~のわりには
・・・「その中では・例外的に」などの意を表す。
ex. 싸구려 시계치고 정확하다.
(安物の時計にしては正確だ。)
強調形は、치고는
肯定と否定で反対の意味になるのが面白いでしょ♪
ただ、
대학생치고 그걸 아는 사람은 드물 것이다.
(大学生でそれを知っている人はまれだろう。)
のように、肯定なんだか否定なんだか一目で分からないものもあるので要注意です。
ちなみに、これは①の場合の例文でした。