ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

「~(し)たら」の表現

2012-06-14 | ラジオ講座応用編

<제3회>
어제 하루 종일 집에서 쉬었더니 피곤이 풀렸어요.

 (昨日1日中家で休んだら、疲れが取れました。)
「~(し)たら」のように、ある状況が成り立つための条件を言うときに、
その条件がすでに起きている事柄や状況であるときには、
-」ではなく、「-/었더니」を使う。

◇「~(し)たら」 : 「-면」「-았/었더니」
 ①後ろにくる内容が、まだ成り立っていない事柄か一般的な事実の場合 : 「-면」
     ex. 빨리 출발하면 약속 시간에 늦지 않을 거예요.
         (早めに出発すると/したら、時間に遅れないでしょう。)
 ②    〃    すでに成り立っている時や話し手が経験した事柄の場合 : 「-았/었더니」
     ex. 빨리 출발했더니 약속 시간에 늦지 않았어요.
         (早めに出発したら、時間に遅れませんでした。 )
 
◇「피곤하다」の使い方
  ・日本語の「疲れる」は動詞、「피곤하다:疲れている」は形容詞
     ex. 疲れた? → ○피고해? (×피곤했어?)
        今ちょっと疲れている。 → ○지금 좀 피곤해. (×지금 좀 피곤해 있어.)
        疲れた方は席におかけください。 → 피곤한 분은 자리에 앉으세요.
  ・「피곤【疲困】:疲れ」
      피곤이 풀리다 : 疲れが取れる
      피곤이 쌓이다 : 疲れがたまる

◇語句
일정【日程】:日程、スケジュール    빡빡하다:きつい、ハードだ    돌리다:回す
                                      -- 2012.6.6放送分 --