多言語コーディネーションが業務の中心です。
問題解決ガイドのひとりごと。



変化するアニュアルレポートへの対応
昨今、統合思考に基づくアニュアルレポートや統合報告書を作成する企業が増えています。
財務情報だけではなく、戦略、リスクと機会、経済的価値と社会的価値といった要素を統合しながら、企業の価値創造のストーリーを株主・投資家向けに報告することが求められているからです。
特に、組織がありたい姿を示す長期ビジョン、実現に向けたトップマネジメントのメッセージは、企業の価値創造のストーリーに説得力を持たせるという点において重要です。

アラヤでは、長期ビジョン・トップマネジメントのメッセージなどの非財務情報を世界に伝えるため、「翻訳」の枠を越えた英語化のお手伝いをいたします。

特長
  • ネイティブによるトップマネジメントへのヒアリング
  • 英語でのライティング
  • ネイティブ翻訳者を含めた関係者が一堂に会するミーティングの開催
  • モットー・標語などのコピー翻訳
  • 組織名・企業独自の名称の英語化



コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )



« 情報デザイン... 今から札幌に... »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。