多言語コーディネーションが業務の中心です。
問題解決ガイドのひとりごと。



UI(user interface・画面表示)はデジタルカメラやビデオカメラなどの液晶画面に表示されているので、ほとんどの方はお分かりいただけると思うのですが、工作機械や印刷機械などの操作画面にも使われています。

昔の製品はスイッチやボタンで操作をしたものでしたが、最近の製品はボタンやスイッチよりも液晶画面に表示されるUIをさわって操作することが多くなっています。

したがって製品の操作のしやすさはUIの出来しだいとも言えます。そしてますますマニュアルに頼ることなく操作ができる製品が開発されていくだろうと思います。

このUIのオリジナルは日本語であったり英語だったりするのですが、世界的なマーケットに投入する製品は、その国に合わせたUIにローカライズする必要があります。

もう既にデジカメなどには10言語以上が搭載されています。お手持ちのデジカメもチョッとした操作でフランス語版、ドイツ語版にすることが出来るはずです。

アラヤではこのローカライズの専門にする目的で札幌に拠点を設けました。ここではUIのローカライズ、出荷前に搭載したUIに間違いがないかをチェックまで対応できる体制になっています。



コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )



« 心に沁みます。 通知表の提出。 »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。